Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 2:31

Context
NET ©

The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, 1  before the day of the Lord comes – that great and terrible day!

NIV ©

The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD.

NASB ©

"The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the LORD comes.

NLT ©

The sun will be turned into darkness, and the moon will turn bloodred before that great and terrible day of the LORD arrives.

MSG ©

the sun turning black and the moon blood-red, Before the Judgment Day of GOD, the Day tremendous and awesome.

BBE ©

The sun will be made dark and the moon turned to blood, before the great day of the Lord comes, a day to be feared.

NRSV ©

The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the LORD comes.

NKJV ©

The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the LORD.


KJV
The sun
<08121>
shall be turned
<02015> (8735)
into darkness
<02822>_,
and the moon
<03394>
into blood
<01818>_,
before
<06440>
the great
<01419>
and the terrible
<03372> (8737)
day
<03117>
of the LORD
<03068>
come
<0935> (8800)_.
NASB ©
"The sun
<08121>
will be turned
<02015>
into darkness
<02822>
And the moon
<03394>
into blood
<01818>
Before
<06440>
the great
<01419>
and awesome
<03372>
day
<03117>
of the LORD
<03068>
comes
<0935>
.
HEBREW
arwnhw
<03372>
lwdgh
<01419>
hwhy
<03068>
Mwy
<03117>
awb
<0935>
ynpl
<06440>
Mdl
<01818>
xryhw
<03394>
Ksxl
<02822>
Kphy
<02015>
smsh
<08121>
(2:31)
<2:4>
LXXM
(3:4) o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
metastrafhsetai
<3344
V-FPI-3S
eiv
<1519
PREP
skotov
<4655
N-ASN
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
selhnh
<4582
N-NSF
eiv
<1519
PREP
aima
<129
N-ASN
prin
<4250
ADV
elyein
<2064
V-AAN
hmeran
<2250
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
thn
<3588
T-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
kai
<2532
CONJ
epifanh
<2016
A-ASF
NET © [draft] ITL
The sunlight
<08121>
will be turned
<02015>
to darkness
<02822>
and the moon
<03394>
to the color of blood
<01818>
, before
<06440>
the day
<03117>
of the Lord
<03068>
comes
<0935>
– that great
<01419>
and terrible
<03372>
day!
NET ©

The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, 1  before the day of the Lord comes – that great and terrible day!

NET © Notes

tn Heb “to blood,” but no doubt this is intended to indicate by metonymy the color of blood rather than the substance itself. The blood red color suggests a visual impression here – something that could be caused by fires, volcanic dust, sandstorms, or other atmospheric phenomena.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org