Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 21:14

Context
NET ©

So they say to God, ‘Turn away from us! We do not want to 1  know your ways. 2 

NIV ©

Yet they say to God, ‘Leave us alone! We have no desire to know your ways.

NASB ©

"They say to God, ‘Depart from us! We do not even desire the knowledge of Your ways.

NLT ©

All this, even though they say to God, ‘Go away. We want no part of you and your ways.

MSG ©

They say to God, 'Get lost! We've no interest in you or your ways.

BBE ©

Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.

NRSV ©

They say to God, ‘Leave us alone! We do not desire to know your ways.

NKJV ©

Yet they say to God, ‘Depart from us, For we do not desire the knowledge of Your ways.


KJV
Therefore they say
<0559> (8799)
unto God
<0410>_,
Depart
<05493> (8798)
from us; for we desire
<02654> (8804)
not the knowledge
<01847>
of thy ways
<01870>_.
NASB ©
"They say
<0559>
to God
<0410>
, 'Depart
<05493>
from us! We do not even desire
<02654>
the knowledge
<01847>
of Your ways
<01870>
.
HEBREW
wnupx
<02654>
al
<03808>
Kykrd
<01870>
tedw
<01847>
wnmm
<04480>
rwo
<05493>
lal
<0410>
wrmayw (21:14)
<0559>
LXXM
legei
<3004
V-PAI-3S
de
<1161
PRT
kuriw
<2962
N-DSM
aposta {V-AAD-2S} ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
odouv
<3598
N-APF
sou
<4771
P-GS
eidenai {V-RAN} ou
<3364
ADV
boulomai
<1014
V-PMI-1S
NET © [draft] ITL
So they say
<0559>
to God
<0410>
, ‘Turn
<05493>
away from us
<04480>
! We do not
<03808>
want
<02654>
to know
<01847>
your ways
<01870>
.
NET ©

So they say to God, ‘Turn away from us! We do not want to 1  know your ways. 2 

NET © Notes

tn The absence of the preposition before the complement adds greater vividness to the statement: “and knowing your ways – we do not desire.”

sn Contrast Ps 25:4, which affirms that walking in God’s ways means to obey God’s will – the Torah.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org