Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 15:29

Context
NET ©

He will not grow rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions 1  spread over the land.

NIV ©

He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.

NASB ©

"He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.

NLT ©

They will not continue to be rich. Their wealth will not endure, and their possessions will no longer spread across the horizon.

MSG ©

They'll never get ahead, never amount to a hill of beans.

BBE ©

He does not get wealth for himself, and is unable to keep what he has got; the heads of his grain are not bent down to the earth.

NRSV ©

they will not be rich, and their wealth will not endure, nor will they strike root in the earth;

NKJV ©

He will not be rich, Nor will his wealth continue, Nor will his possessions overspread the earth.


KJV
He shall not be rich
<06238> (8799)_,
neither shall his substance
<02428>
continue
<06965> (8799)_,
neither shall he prolong
<05186> (8799)
the perfection
<04512>
thereof upon the earth
<0776>_.
NASB ©
"He will not become
<06238>
rich
<06238>
, nor
<03808>
will his wealth
<02428>
endure
<06965>
; And his grain
<04512>
will not bend
<05186>
down
<05186>
to the ground
<0776>
.
HEBREW
Mlnm
<04512>
Ural
<0776>
hjy
<05186>
alw
<03808>
wlyx
<02428>
Mwqy
<06965>
alw
<03808>
rsey
<06238>
al (15:29)
<03808>
LXXM
oute
<3777
CONJ
mh
<3165
ADV
ploutisyh
<4148
V-APS-3S
oute
<3777
CONJ
mh
<3165
ADV
meinh
<3306
V-AAS-3S
autou
<846
D-GSM
ta
<3588
T-NPN
uparconta
<5225
V-PAPNP
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
balh
<906
V-AAS-3S
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
skian
<4639
N-ASF
NET © [draft] ITL
He will not
<03808>
grow rich
<06238>
, and his
<06965>
wealth
<02428>
will not
<03808>
endure, nor will his possessions
<04512>
spread
<05186>
over the land
<0776>
.
NET ©

He will not grow rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions 1  spread over the land.

NET © Notes

tn This word מִנְלָם (minlam) also is a hapax legomenon, although almost always interpreted to mean “possession” (with Arabic manal) and repointed as מְנֹלָם (mÿnolam). M. Dahood further changes “earth” to the netherworld, and interprets it to mean “his possessions will not go down to the netherworld (“Value of Ugaritic for Textual Criticism,” Bib 40 [1959]: 164-66). Others suggest it means “ear of grain,” either from the common word for “ears of grain” or a hapax legomenon in Deuteronomy 23:26 [25].



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org