Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 9:2

Context
NET ©

(9:1) I wish I had a lodging place in the desert where I could spend some time like a weary traveler. 1  Then I would desert my people and walk away from them because they are all unfaithful to God, a congregation 2  of people that has been disloyal to him. 3 

NIV ©

Oh, that I had in the desert a lodging place for travellers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.

NASB ©

Oh that I had in the desert A wayfarers’ lodging place; That I might leave my people And go from them! For all of them are adulterers, An assembly of treacherous men.

NLT ©

Oh, that I could go away and forget them and live in a shack in the desert, for they are all adulterous and treacherous.

MSG ©

At times I wish I had a wilderness hut, a backwoods cabin, Where I could get away from my people and never see them again. They're a faithless, feckless bunch, a congregation of degenerates.

BBE ©

If only I had in the waste land a night’s resting-place for travellers, so that I might go away, far from my people! for they are all untrue, a band of false men.

NRSV ©

O that I had in the desert a traveler’s lodging place, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, a band of traitors.

NKJV ©

Oh, that I had in the wilderness A lodging place for travelers; That I might leave my people, And go from them! For they are all adulterers, An assembly of treacherous men.


KJV
Oh that
<05414> (8799)
I had in the wilderness
<04057>
a lodging place
<04411>
of wayfaring men
<0732> (8802)_;
that I might leave
<05800> (8799)
my people
<05971>_,
and go
<03212> (8799)
from them! for they [be] all adulterers
<05003> (8764)_,
an assembly
<06116>
of treacherous men
<0898> (8802)_.
NASB ©
Oh
<04310>
that I had
<05414>
in the desert
<04057>
A wayfarers'
<0732>
lodging
<04411>
place
<04411>
; That I might leave
<05800>
my people
<05971>
And go
<01980>
from them! For all
<03605>
of them are adulterers
<05003>
, An assembly
<06116>
of treacherous
<0898>
men.
HEBREW
Mydgb
<0898>
true
<06116>
Mypanm
<05003>
Mlk
<03605>
yk
<03588>
Mtam
<0853>
hklaw
<01980>
yme
<05971>
ta
<0853>
hbzeaw
<05800>
Myxra
<0732>
Nwlm
<04411>
rbdmb
<04057>
ynnty
<05414>
ym
<04310>
(9:2)
<9:1>
LXXM
(9:1) tiv
<5100
I-NSM
dwh
<1325
V-AAO-3S
moi
<1473
P-DS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
staymon {N-ASM} escaton
<2078
A-ASM
kai
<2532
CONJ
kataleiqw
<2641
V-FAI-1S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
apeleusomai
<565
V-FMI-1S
ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
moicwntai {V-PMI-3P} sunodov {N-NSF} ayetountwn
<114
V-PAPGP
NET © [draft] ITL
I wish
<04057>
I had
<05414>
a lodging place
<04411>
in the desert where I could spend some time like a weary traveler
<0732>
. Then I would desert
<05800>
my people
<05971>
and walk away
<01980>
from them because
<03588>
they are all
<03605>
unfaithful
<05003>
to God, a congregation
<06116>
of people that has been disloyal
<0898>
to him.
NET ©

(9:1) I wish I had a lodging place in the desert where I could spend some time like a weary traveler. 1  Then I would desert my people and walk away from them because they are all unfaithful to God, a congregation 2  of people that has been disloyal to him. 3 

NET © Notes

tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”

tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.

tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org