Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 52:10

Context
NET ©

The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.

NIV ©

There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.

NASB ©

The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.

NLT ©

There at Riblah, the king of Babylon made Zedekiah watch as all his sons were killed; they also killed all the other leaders of Judah.

MSG ©

The king of Babylon then killed Zedekiah's sons right before his eyes. The summary murder of his sons was the last thing Zedekiah saw, for they then blinded him. The king of Babylon followed that up by killing all the officials of Judah.

BBE ©

And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah.

NRSV ©

The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes, and also killed all the officers of Judah at Riblah.

NKJV ©

Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. And he killed all the princes of Judah in Riblah.


KJV
And the king
<04428>
of Babylon
<0894>
slew
<07819> (8799)
the sons
<01121>
of Zedekiah
<06667>
before his eyes
<05869>_:
he slew
<07819> (8804)
also all the princes
<08269>
of Judah
<03063>
in Riblah
<07247>_.
NASB ©
The king
<04428>
of Babylon
<0894>
slaughtered
<07819>
the sons
<01121>
of Zedekiah
<06667>
before his eyes
<05869>
, and he also
<01571>
slaughtered
<07819>
all
<03605>
the princes
<08269>
of Judah
<03063>
in Riblah
<07247>
.
HEBREW
htlbrb
<07247>
jxs
<07819>
hdwhy
<03063>
yrv
<08269>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
wynyel
<05869>
whyqdu
<06667>
ynb
<01121>
ta
<0853>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
jxsyw (52:10)
<07819>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esfaxen
<4969
V-AAI-3S
basileuv
<935
N-NSM
babulwnov
<897
N-GSF
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
sedekiou {N-GSM} kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
iouda
<2448
N-PRI
esfaxen
<4969
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
deblaya {N-PRI}
NET © [draft] ITL
The king
<04428>
of Babylon
<0894>
had Zedekiah’s sons
<01121>
put to death
<07819>
while Zedekiah
<06667>
was forced to watch
<05869>
. He also
<01571>
had all
<03605>
the nobles
<08269>
of Judah
<03063>
put to death
<07819>
there at Riblah
<07247>
.
NET ©

The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org