Jeremiah 23:24
ContextNET © | “Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?” the Lord asks. 1 “Do you not know that I am everywhere?” 2 the Lord asks. 3 |
NIV © | Can anyone hide in secret places so that I cannot see him?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD. |
NASB © | "Can a man hide himself in hiding places So I do not see him?" declares the LORD. "Do I not fill the heavens and the earth?" declares the LORD. |
NLT © | Can anyone hide from me? Am I not everywhere in all the heavens and earth?" asks the LORD. |
MSG © | Can anyone hide out in a corner where I can't see him?" GOD's Decree. "Am I not present everywhere, whether seen or unseen?" GOD's Decree. |
BBE © | In what secret place may a man take cover without my seeing him? says the Lord. Is there any place in heaven or earth where I am not? says the Lord. |
NRSV © | Who can hide in secret places so that I cannot see them? says the LORD. Do I not fill heaven and earth? says the LORD. |
NKJV © | Can anyone hide himself in secret places, So I shall not see him?" says the LORD; "Do I not fill heaven and earth?" says the LORD. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?” the Lord asks. 1 “Do you not know that I am everywhere?” 2 the Lord asks. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Oracle of the 2 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity. 3 tn Heb “Oracle of the |