Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 11:3

Context
NET ©

So Jephthah left 1  his half-brothers 2  and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him. 3 

NIV ©

So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him.

NASB ©

So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob; and worthless fellows gathered themselves about Jephthah, and they went out with him.

NLT ©

So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Soon he had a large band of rebels following him.

MSG ©

So Jephthah fled from his brothers and went to live in the land of Tob. Some riff-raff joined him and went around with him.

BBE ©

So Jephthah went in flight from his brothers and was living in the land of Tob, where a number of good-for-nothing men, joining Jephthah, went out with him on his undertakings.

NRSV ©

Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Outlaws collected around Jephthah and went raiding with him.

NKJV ©

Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men banded together with Jephthah and went out raiding with him.


KJV
Then Jephthah
<03316>
fled
<01272> (8799)
from
<06440>
his brethren
<0251>_,
and dwelt
<03427> (8799)
in the land
<0776>
of Tob
<02897>_:
and there were gathered
<03950> (8691)
vain
<07386>
men
<0582>
to Jephthah
<03316>_,
and went out
<03318> (8799)
with him. {from: Heb. from the face [of]}
NASB ©
So Jephthah
<03316>
fled
<01272>
from his brothers
<0251>
and lived
<03427>
in the land
<0776>
of Tob
<02897>
; and worthless
<07386>
fellows
<0376>
gathered
<03950>
themselves about
<0413>
Jephthah
<03316>
, and they went
<03318>
out with him.
HEBREW
P
wme
<05973>
wauyw
<03318>
Myqyr
<07386>
Mysna
<0582>
xtpy
<03316>
la
<0413>
wjqltyw
<03950>
bwj
<02897>
Urab
<0776>
bsyw
<03427>
wyxa
<0251>
ynpm
<06440>
xtpy
<03316>
xrbyw (11:3)
<01272>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apedra {V-AAI-3S} iefyae
<2422
N-PRI
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
katwkhsen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
twb {N-PRI} kai
<2532
CONJ
sunelegonto
<4816
V-IMI-3P
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
iefyae
<2422
N-PRI
andrev
<435
N-NPM
litoi {A-NPM} kai
<2532
CONJ
sunexeporeuonto {V-IMI-3P} met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
So Jephthah
<03316>
left
<01272>
his half-brothers
<0251>
and lived
<03427>
in the land
<0776>
of Tob
<02897>
. Lawless
<07386>
men
<0582>
joined
<03950>
Jephthah’s
<03316>
gang and traveled
<03318>
with
<05973>
him.
NET ©

So Jephthah left 1  his half-brothers 2  and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him. 3 

NET © Notes

tn Or “fled from.”

tn Heb “brothers.”

tn Heb “Empty men joined themselves to Jephthah and went out with him.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org