Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 10:14

Context
NET ©

Go and cry for help to the gods you have chosen! Let them deliver you from trouble!” 1 

NIV ©

Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!"

NASB ©

"Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress."

NLT ©

Go and cry out to the gods you have chosen! Let them rescue you in your hour of distress!"

MSG ©

Go ahead! Cry out for help to the gods you've chosen--let them get you out of the mess you're in!"

BBE ©

Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.

NRSV ©

Go and cry to the gods whom you have chosen; let them deliver you in the time of your distress."

NKJV ©

"Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in your time of distress."


KJV
Go
<03212> (8798)
and cry
<02199> (8798)
unto the gods
<0430>
which ye have chosen
<0977> (8804)_;
let them
<01992>
deliver
<03467> (8686)
you in the time
<06256>
of your tribulation
<06869>_.
NASB ©
"Go
<01980>
and cry
<02199>
out to the gods
<0430>
which
<0834>
you have chosen
<0977>
; let them deliver
<03467>
you in the time
<06256>
of your distress
<06869>
."
HEBREW
Mktru
<06869>
teb
<06256>
Mkl
<0>
weyswy
<03467>
hmh
<01992>
Mb
<0>
Mtrxb
<0977>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
la
<0413>
wqezw
<02199>
wkl (10:14)
<01980>
LXXM
badizete {V-PAI-2P} kai
<2532
CONJ
boate
<994
V-PAI-2P
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
yeouv
<2316
N-APM
ouv
<3739
R-APM
exelexasye {V-AMI-2P} eautoiv
<1438
D-DPM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
swsatwsan
<4982
V-AAD-3P
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
kairw
<2540
N-DSM
yliqewv
<2347
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
Go
<01980>
and cry
<02199>
for help to
<0413>
the gods
<0430>
you have
<0834>
chosen
<0977>
! Let them
<01992>
deliver
<03467>
you from trouble
<06869>
!”
NET ©

Go and cry for help to the gods you have chosen! Let them deliver you from trouble!” 1 

NET © Notes

tn Heb “in your time of trouble.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org