Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 3:13

Context
NET ©

Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 1 

NIV ©

Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.

NASB ©

Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.

NLT ©

If you are wise and understand God’s ways, live a life of steady goodness so that only good deeds will pour forth. And if you don’t brag about the good you do, then you will be truly wise!

MSG ©

Do you want to be counted wise, to build a reputation for wisdom? Here's what you do: Live well, live wisely, live humbly. It's the way you live, not the way you talk, that counts.

BBE ©

Who has wisdom and good sense among you? let him make his works clear by a life of gentle wisdom.

NRSV ©

Who is wise and understanding among you? Show by your good life that your works are done with gentleness born of wisdom.

NKJV ©

Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom.


KJV
Who
<5101>
[is] a wise man
<4680>
and
<2532>
endued with knowledge
<1990>
among
<1722>
you
<5213>_?
let him shew
<1166> (5657)
out of
<1537>
a good
<2570>
conversation
<391>
his
<846>
works
<2041>
with
<1722>
meekness
<4240>
of wisdom
<4678>_.
NASB ©
Who
<5101>
among
<1722>
you is wise
<4680>
and understanding
<1990>
? Let him show
<1166>
by his good
<2570>
behavior
<391>
his deeds
<2041>
in the gentleness
<4240>
of wisdom
<4678>
.
GREEK
tiv
<5101>
I-NSM
sofov
<4680>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
episthmwn
<1990>
A-NSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
deixatw
<1166> (5657)
V-AAM-3S
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
kalhv
<2570>
A-GSF
anastrofhv
<391>
N-GSF
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
prauthti
<4240>
N-DSF
sofiav
<4678>
N-GSF
NET © [draft] ITL
Who
<5101>
is wise
<4680>
and
<2532>
understanding
<1990>
among
<1722>
you
<5213>
? By
<1537>
his good
<2570>
conduct
<391>
he should show
<1166>
his
<846>
works
<2041>
done in
<1722>
the gentleness
<4240>
that wisdom
<4678>
brings.
NET ©

Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 1 

NET © Notes

tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org