Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 1:5

Context
NET ©

But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.

NIV ©

If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.

NASB ©

But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.

NLT ©

If you need wisdom––if you want to know what God wants you to do––ask him, and he will gladly tell you. He will not resent your asking.

MSG ©

If you don't know what you're doing, pray to the Father. He loves to help. You'll get his help, and won't be condescended to when you ask for it.

BBE ©

But if any man among you is without wisdom, let him make his request to God, who gives freely to all without an unkind word, and it will be given to him.

NRSV ©

If any of you is lacking in wisdom, ask God, who gives to all generously and ungrudgingly, and it will be given you.

NKJV ©

If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.


KJV
If any
<1536>
of you
<5216>
lack
<3007> (5743)
wisdom
<4678>_,
let him ask
<154> (5720)
of
<3844>
God
<2316>_,
that giveth
<1325> (5723)
to all
<3956>
[men] liberally
<574>_,
and
<2532>
upbraideth
<3679> (5723)
not
<3361>_;
and
<2532>
it shall be given
<1325> (5701)
him
<846>_.
NASB ©
But if
<1487>
any
<5100>
of you lacks
<3007>
wisdom
<4678>
, let him ask
<154>
of God
<2316>
, who gives
<1325>
to all
<3956>
generously
<574>
and without
<3361>
reproach
<3679>
, and it will be given
<1325>
to him.
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
leipetai
<3007> (5743)
V-PPI-3S
sofiav
<4678>
N-GSF
aiteitw
<154> (5720)
V-PAM-3S
para
<3844>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
didontov
<1325> (5723)
V-PAP-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
pasin
<3956>
A-DPM
aplwv
<574>
ADV
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
oneidizontov
<3679> (5723)
V-PAP-GSM
kai
<2532>
CONJ
doyhsetai
<1325> (5701)
V-FPI-3S
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
if
<1487>
anyone
<5100>
is deficient
<3007>
in wisdom
<4678>
, he should ask
<154>
God
<2316>
, who gives
<1325>
to all
<3956>
generously
<574>
and
<2532>
without
<3361>
reprimand
<3679>
, and
<2532>
it will be given
<1325>
to him
<846>
.
NET ©

But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org