Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 49:25

Context
NET ©

Indeed,” says the Lord, “captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children.

NIV ©

But this is what the LORD says: "Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.

NASB ©

Surely, thus says the LORD, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.

NLT ©

But the LORD says, "The captives of warriors will be released, and the plunder of tyrants will be retrieved. For I will fight those who fight you, and I will save your children.

MSG ©

But GOD says, "Even if a giant grips the plunder and a tyrant holds my people prisoner, I'm the one who's on your side, defending your cause, rescuing your children.

BBE ©

But the Lord says, Even the prisoners of the strong will be taken from him, and the cruel made to let go his goods: for I will take up your cause against your haters, and I will keep your children safe.

NRSV ©

But thus says the LORD: Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued; for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.

NKJV ©

But thus says the LORD: "Even the captives of the mighty shall be taken away, And the prey of the terrible be delivered; For I will contend with him who contends with you, And I will save your children.


KJV
But thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
Even the captives
<07628>
of the mighty
<01368>
shall be taken away
<03947> (8714)_,
and the prey
<04455>
of the terrible
<06184>
shall be delivered
<04422> (8735)_:
for I will contend
<07378> (8799)
with him that contendeth
<03401>
with thee, and I will save
<03467> (8686)
thy children
<01121>_.
{captives: Heb. captivity}
NASB ©
Surely
<03588>
, thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Even
<01571>
the captives
<07628>
of the mighty
<01368>
man
<01368>
will be taken
<03947>
away, And the prey
<04455>
of the tyrant
<06184>
will be rescued
<04422>
; For I will contend
<07378>
with the one
<03401>
who
<03401>
contends
<03401>
with you, And I will save
<03467>
your sons
<01121>
.
HEBREW
eyswa
<03467>
ykna
<0595>
Kynb
<01121>
taw
<0853>
byra
<07378>
ykna
<0595>
Kbyry
<03401>
taw
<0854>
jlmy
<04422>
Uyre
<06184>
xwqlmw
<04455>
xqy
<03947>
rwbg
<01368>
ybs
<07628>
Mg
<01571>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (49:25)
<03588>
LXXM
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ean
<1437
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
aicmalwteush
<162
V-AAS-3S
giganta {N-ASM} lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
skula
<4661
N-APN
lambanwn
<2983
V-PAPNS
de
<1161
PRT
para
<3844
PREP
iscuontov
<2480
V-PAPGS
swyhsetai
<4982
V-FPI-3S
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
thn
<3588
T-ASF
krisin
<2920
N-ASF
sou
<4771
P-GS
krinw
<2919
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
sou
<4771
P-GS
rusomai {V-FMI-1S}
NET © [draft] ITL
Indeed
<03541>
,” says
<0559>
the Lord
<03068>
, “captives
<07628>
will be taken
<03947>
from a warrior
<01368>
; spoils
<04455>
will be rescued
<04422>
from
<0854>
a conqueror
<06184>
. I
<0595>
will oppose
<07378>
your adversary
<03401>
and I
<0595>
will rescue
<03467>
your children
<01121>
.
NET ©

Indeed,” says the Lord, “captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children.

NET © Notes


TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org