Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 48:2

Context
NET ©

Indeed, they live in the holy city; 1  they trust in 2  the God of Israel, whose name is the Lord who commands armies.

NIV ©

you who call yourselves citizens of the holy city and rely on the God of Israel—the LORD Almighty is his name:

NASB ©

"For they call themselves after the holy city And lean on the God of Israel; The LORD of hosts is His name.

NLT ©

even though you call yourself the holy city and talk about depending on the God of Israel, whose name is the LORD Almighty.

MSG ©

You claim to be citizens of the Holy City; you act as though you lean on the God of Israel, named GOD-of-the-Angel-Armies.

BBE ©

For they say that they are of the holy town, and put their faith in the God of Israel: the Lord of armies is his name.

NRSV ©

For they call themselves after the holy city, and lean on the God of Israel; the LORD of hosts is his name.

NKJV ©

For they call themselves after the holy city, And lean on the God of Israel; The LORD of hosts is His name:


KJV
For they call
<07121> (8738)
themselves of the holy
<06944>
city
<05892>_,
and stay
<05564> (8738)
themselves upon the God
<0430>
of Israel
<03478>_;
The LORD
<03068>
of hosts
<06635>
[is] his name
<08034>_.
NASB ©
"For they call
<07121>
themselves after
<04480>
the holy
<06944>
city
<05892>
And lean
<05564>
on the God
<0430>
of Israel
<03478>
; The LORD
<03068>
of hosts
<06635>
is His name
<08034>
.
HEBREW
o
wms
<08034>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
wkmon
<05564>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
lew
<05921>
warqn
<07121>
sdqh
<06944>
ryem
<05892>
yk (48:2)
<03588>
LXXM
kai
<2532
CONJ
antecomenoi {V-PMPNP} tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
agiav
<40
A-GSF
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
antisthrizomenoi {V-PMPNP} kuriov
<2962
N-NSM
sabawy
<4519
N-PRI
onoma
<3686
N-NSN
autw
<846
D-DSM
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
, they live
<07121>
in the holy
<06944>
city
<05892>
; they trust
<05564>
in the God
<0430>
of Israel
<03478>
, whose
<05564>
name
<08034>
is the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
.
NET ©

Indeed, they live in the holy city; 1  they trust in 2  the God of Israel, whose name is the Lord who commands armies.

NET © Notes

tn Heb “they call themselves [or “are called”] from the holy city.” The precise meaning of the statement is uncertain. The Niphal of קָרָא (qara’) is combined with the preposition מִן (min) only here. When the Qal of קָרָא is used with מִן, the preposition often indicates the place from which one is summoned (see 46:11). So one could translate, “from the holy city they are summoned,” meaning that they reside there.

tn Heb “lean on” (so NASB, NRSV); NAB, NIV “rely on.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org