Isaiah 45:10
ContextNET © | Danger awaits one who says 1 to his father, “What in the world 2 are you fathering?” and to his mother, “What in the world are you bringing forth?” 3 |
NIV © | Woe to him who says to his father, ‘What have you begotten?’ or to his mother, ‘What have you brought to birth?’ |
NASB © | "Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’ Or to a woman, ‘To what are you giving birth?’" |
NLT © | How terrible it would be if a newborn baby said to its father and mother, ‘Why was I born? Why did you make me this way?’" |
MSG © | Would a sperm say to a father, 'Who gave you permission to use me to make a baby?' Or a fetus to a mother, 'Why have you cooped me up in this belly?'" |
BBE © | Cursed is he who says to a father, To what are you giving life? or to a woman, What are you in birth-pains with? |
NRSV © | Woe to anyone who says to a father, "What are you begetting?" or to a woman, "With what are you in labor?" |
NKJV © | Woe to him who says to his father, ‘What are you begetting?’ Or to the woman, ‘What have you brought forth?’" |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Danger awaits one who says 1 to his father, “What in the world 2 are you fathering?” and to his mother, “What in the world are you bringing forth?” 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.” 2 tn See the note at v. 9. This phrase occurs a second time later in this verse. 3 sn Verses 9-10 may allude to the exiles’ criticism that the Lord does not appear to know what he is doing. |