Isaiah 28:7
ContextNET © | Even these men 1 stagger because of wine, they stumble around because of beer – priests and prophets stagger because of beer, they are confused 2 because of wine, they stumble around because of beer; they stagger while seeing prophetic visions, 3 they totter while making legal decisions. 4 |
NIV © | And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions. |
NASB © | And these also reel with wine and stagger from strong drink: The priest and the prophet reel with strong drink, They are confused by wine, they stagger from strong drink; They reel while having visions, They totter when rendering judgment. |
NLT © | Now, however, Israel is being led by drunks! The priests and prophets reel and stagger from beer and wine. They make stupid mistakes as they carry out their responsibilities. |
MSG © | These also, the priest and prophet, stagger from drink, weaving, falling-down drunks, Besotted with wine and whiskey, can't see straight, can't talk sense. |
BBE © | And further, these are uncertain through wine, and have gone out of the right way through strong drink: the priest and the prophet are uncertain through strong drink, they are overcome by wine, they have gone out of the way through strong drink; their vision is false, they go wrong in their decisions. |
NRSV © | These also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused with wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in giving judgment. |
NKJV © | But they also have erred through wine, And through intoxicating drink are out of the way; The priest and the prophet have erred through intoxicating drink, They are swallowed up by wine, They are out of the way through intoxicating drink; They err in vision, they stumble in judgment. |
KJV | |
NASB © | And these <0428> also <01571> reel <07686> with wine <03196> and stagger <08582> from strong <07941> drink <07941> : The priest <03548> and the prophet <05030> reel <07686> with strong <07941> drink <07941> , They are confused <01104> by wine <03196> , they stagger <08582> from strong <07941> drink <07941> ; They reel <07686> while having visions <07203> , They totter <06328> when rendering judgment .<06417> |
HEBREW | |
LXXM | fasma {N-NSN} |
NET © [draft] ITL | Even <01571> these <0428> men stagger <07686> because of wine <03196> , they stumble around <08582> because of beer <07941> – priests <03548> and prophets <05030> stagger <07686> because of beer <07941> , they are confused <01104> because <04480> of wine <03196> , they stumble around <08582> because <04480> of beer <07941> ; they stagger <07686> while seeing prophetic visions <07203> , they totter <06328> while making legal decisions .<06417> |
NET © | Even these men 1 stagger because of wine, they stumble around because of beer – priests and prophets stagger because of beer, they are confused 2 because of wine, they stumble around because of beer; they stagger while seeing prophetic visions, 3 they totter while making legal decisions. 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “these.” The demonstrative pronoun anticipates “priests and prophets” two lines later. 2 tn According to HALOT 135 s.v. III בלע, the verb form is derived from בָּלַע (bala’, “confuse”), not the more common בָּלַע (“swallow”). See earlier notes at 3:12 and 9:16. 3 tn Heb “in the seeing.” 4 tn Heb “[in] giving a decision.” |