Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 26:20

Context
NET ©

Go, my people! Enter your inner rooms! Close your doors behind you! Hide for a little while, until his angry judgment is over! 1 

NIV ©

Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.

NASB ©

Come, my people, enter into your rooms And close your doors behind you; Hide for a little while Until indignation runs its course.

NLT ©

Go home, my people, and lock your doors! Hide until the LORD’s anger against your enemies has passed.

MSG ©

Come, my people, go home and shut yourselves in. Go into seclusion for a while until the punishing wrath is past,

BBE ©

Come, my people, into your secret places, and let your doors be shut: keep yourself safe for a short time, till his wrath is over.

NRSV ©

Come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the wrath is past.

NKJV ©

Come, my people, enter your chambers, And shut your doors behind you; Hide yourself, as it were, for a little moment, Until the indignation is past.


KJV
Come
<03212> (8798)_,
my people
<05971>_,
enter
<0935> (8798)
thou into thy chambers
<02315>_,
and shut
<05462> (8798)
thy doors
<01817>
about thee: hide
<02247> (8798)
thyself as it were for a little
<04592>
moment
<07281>_,
until the indignation
<02195>
be overpast
<05674> (8799)_.
NASB ©
Come
<01980>
, my people
<05971>
, enter
<0935>
into your rooms
<02315>
And close
<05462>
your doors
<01802>
behind
<01157>
you; Hide
<02247>
for a little
<04592>
while
<07281>
Until
<05704>
indignation
<02195>
runs
<05674>
its course
<05674>
.
HEBREW
Mez
<05674>
*rbey {rwbey}
<05674>
de
<05704>
egr
<07281>
jemk
<04592>
ybx
<02247>
Kdeb
<01157>
*Ktld {Kytld}
<01817>
rgow
<05462>
Kyrdxb
<02315>
ab
<0935>
yme
<05971>
Kl (26:20)
<01980>
LXXM
badize {V-PAD-2S} laov
<2992
N-NSM
mou
<1473
P-GS
eiselye
<1525
V-AAD-2S
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
tamieia {N-APN} sou
<4771
P-GS
apokleison
<608
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
yuran
<2374
N-ASF
sou
<4771
P-GS
apokrubhyi
<613
V-APD-2S
mikron
<3398
A-ASM
oson
<3745
A-ASM
oson
<3745
A-ASM
ewv
<2193
PREP
an
<302
PRT
parelyh
<3928
V-AAS-3S
h
<3588
T-NSF
orgh
<3709
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
Go
<01980>
, my people
<05971>
! Enter
<0935>
your inner rooms
<02315>
! Close
<05462>
your doors
<01817>
behind
<01157>
you! Hide
<02247>
for a little
<04592>
while
<07281>
, until
<05704>
his angry
<05674>
judgment is over
<05674>
!
NET ©

Go, my people! Enter your inner rooms! Close your doors behind you! Hide for a little while, until his angry judgment is over! 1 

NET © Notes

tn Heb “until anger passes by.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org