Hosea 5:10
ContextNET © | The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood! 1 |
NIV © | Judah’s leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water. |
NASB © | The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water. |
NLT © | "The leaders of Judah have become as bad as thieves. So I will pour my anger down on them like a waterfall. |
MSG © | "Israel's rulers are crooks and thieves, cheating the people of their land, And I'm angry, good and angry. Every inch of their bodies is going to feel my anger. |
BBE © | The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water. |
NRSV © | The princes of Judah have become like those who remove the landmark; on them I will pour out my wrath like water. |
NKJV © | "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out My wrath on them like water. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood! 1 |
NET © Notes |
1 tn Heb “like water” (so KJV, NAB, NRSV); NLT “like a waterfall.” The term מַיִם (mayim, “water”) often refers to literal flood waters (Gen 7:7, 10; 8:3, 7-9; Isa 54:9) and figuratively describes the |