Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 2:19

Context
NET ©

I will commit myself to you 1  forever; I will commit myself to you in 2  righteousness and justice, in steadfast love and tender compassion.

NIV ©

I will betroth you to me for ever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.

NASB ©

"I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In lovingkindness and in compassion,

NLT ©

I will make you my wife forever, showing you righteousness and justice, unfailing love and compassion.

MSG ©

And then I'll marry you for good--forever! I'll marry you true and proper, in love and tenderness.

BBE ©

And I will take you as my bride for ever; truly, I will take you as my bride in righteousness and in right judging, in love and in mercies.

NRSV ©

And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.

NKJV ©

"I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me In righteousness and justice, In lovingkindness and mercy;


KJV
And I will betroth
<0781> (8765)
thee unto me for ever
<05769>_;
yea, I will betroth
<0781> (8765)
thee unto me in righteousness
<06664>_,
and in judgment
<04941>_,
and in lovingkindness
<02617>_,
and in mercies
<07356>_.
NASB ©
"I will betroth
<0781>
you to Me forever
<05769>
; Yes, I will betroth
<0781>
you to Me in righteousness
<06664>
and in justice
<04941>
, In lovingkindness
<02617>
and in compassion
<07356>
,
HEBREW
Mymxrbw
<07356>
doxbw
<02617>
jpsmbw
<04941>
qdub
<06664>
yl
<0>
Kytvraw
<0781>
Mlwel
<05769>
yl
<0>
Kytvraw
<0781>
(2:19)
<2:21>
LXXM
(2:21) kai
<2532
CONJ
mnhsteusomai {V-FMI-1S} se
<4771
P-AS
emautw
<1683
D-DSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
kai
<2532
CONJ
mnhsteusomai {V-FMI-1S} se
<4771
P-AS
emautw
<1683
D-DSM
en
<1722
PREP
dikaiosunh
<1343
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
krimati
<2917
N-DSN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
eleei
<1656
N-DSN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
oiktirmoiv
<3628
N-DPM
NET © [draft] ITL
I will commit myself to you
<0781>
forever
<05769>
; I will commit myself to you
<0781>
in righteousness
<06664>
and justice
<04941>
, in steadfast love
<02617>
and tender compassion
<07356>
.
NET ©

I will commit myself to you 1  forever; I will commit myself to you in 2  righteousness and justice, in steadfast love and tender compassion.

NET © Notes

tn Heb “I will betroth you to me” (so NIV) here and in the following lines. Cf. NRSV “I will take you for my wife forever.”

tn The preposition בְּ (bet), which is repeated throughout 2:19-20 [21-22], denotes price paid (BDB 90 s.v. בְּ III.3; e.g., Ezek 3:14). The text contains an allusion to the payment of bridal gifts. The Lord will impute the moral character to Israel that will be necessary for a successful covenant relationship (contra 4:1).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org