Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Haggai 2:11

Context
NET ©

“The Lord who rules over all says, ‘Ask the priests about the law. 1 

NIV ©

"This is what the LORD Almighty says: ‘Ask the priests what the law says:

NASB ©

"Thus says the LORD of hosts, ‘Ask now the priests for a ruling:

NLT ©

"This is what the LORD Almighty says! Ask the priests this question about the law:

MSG ©

"GOD-of-the-Angel-Armies speaks: Consult the priests for a ruling.

BBE ©

These are the words of the Lord of armies: Put now a point of law to the priests, saying,

NRSV ©

Thus says the LORD of hosts: Ask the priests for a ruling:

NKJV ©

"Thus says the LORD of hosts: ‘Now, ask the priests concerning the law, saying,


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_;
Ask
<07592> (8798)
now the priests
<03548>
[concerning] the law
<08451>_,
saying
<0559> (8800)_,
NASB ©
"Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, 'Ask
<07592>
now
<04994>
the priests
<03548>
for a ruling
<08451>
:
HEBREW
rmal
<0559>
hrwt
<08451>
Mynhkh
<03548>
ta
<0853>
an
<04994>
las
<07592>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (2:11)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
eperwthson {V-AAD-2S} touv
<3588
T-APM
iereiv
<2409
N-NPM
nomon
<3551
N-ASM
legwn
<3004
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
“The
<03541>
Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
says, ‘Ask
<07592>
the priests
<03548>
about the law
<08451>
.
NET ©

“The Lord who rules over all says, ‘Ask the priests about the law. 1 

NET © Notes

tn Heb “Ask the priests a torah, saying”; KJV “concerning the law”; NAB “for a decision”; NCV “for a teaching”; NRSV “for a ruling.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org