Genesis 24:60
ContextNET © | They blessed Rebekah with these words: 1 “Our sister, may you become the mother 2 of thousands of ten thousands! May your descendants possess the strongholds 3 of their enemies.” |
NIV © | And they blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you increase to thousands upon thousands; may your offspring possess the gates of their enemies." |
NASB © | They blessed Rebekah and said to her, "May you, our sister, Become thousands of ten thousands, And may your descendants possess The gate of those who hate them." |
NLT © | They blessed her with this blessing as she parted: "Our sister, may you become the mother of many millions! May your descendants overcome all their enemies." |
MSG © | And they blessed Rebekah saying, You're our sister--live bountifully! And your children, triumphantly! |
BBE © | And they gave Rebekah their blessing, saying, O sister, may you be the mother of thousands and ten thousands; and may your seed overcome all those who make war against them. |
NRSV © | And they blessed Rebekah and said to her, "May you, our sister, become thousands of myriads; may your offspring gain possession of the gates of their foes." |
NKJV © | And they blessed Rebekah and said to her: "Our sister, may you become The mother of thousands of ten thousands; And may your descendants possess The gates of those who hate them." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | upenantiwn {A-GPM} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They blessed Rebekah with these words: 1 “Our sister, may you become the mother 2 of thousands of ten thousands! May your descendants possess the strongholds 3 of their enemies.” |
NET © Notes |
1 tn Heb “and said to her.” 2 tn Heb “become thousands of ten thousands.” sn May you become the mother of thousands of ten thousands. The blessing expresses their prayer that she produce children and start a family line that will greatly increase (cf. Gen 17:16). 3 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17. |