Genesis 19:4
ContextNET © | Before they could lie down to sleep, 1 all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 2 |
NIV © | Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom—both young and old—surrounded the house. |
NASB © | Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter; |
NLT © | as they were preparing to retire for the night, all the men of Sodom, young and old, came from all over the city and surrounded the house. |
MSG © | Before they went to bed men from all over the city of Sodom, young and old, descended on the house from all sides and boxed them in. |
BBE © | But before they had gone to bed, the men of the town, all the men of Sodom, came round the house, young and old, from every part of the town; |
NRSV © | But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house; |
NKJV © | Now before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both old and young, all the people from every quarter, surrounded the house. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Before they could lie down to sleep, 1 all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 2 |
NET © Notes |
1 tn The verb שָׁכַב (shakhav) means “to lie down, to recline,” that is, “to go to bed.” Here what appears to be an imperfect is a preterite after the adverb טֶרֶם (terem). The nuance of potential (perfect) fits well. 2 tn Heb “and the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the young to the old, all the people from the end [of the city].” The repetition of the phrase “men of” stresses all kinds of men. |