Genesis 1:28
ContextNET © | God blessed 1 them and said 2 to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! 3 Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.” 4 |
NIV © | God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground." |
NASB © | God blessed them; and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth." |
NLT © | God blessed them and told them, "Multiply and fill the earth and subdue it. Be masters over the fish and birds and all the animals." |
MSG © | God blessed them: "Prosper! Reproduce! Fill Earth! Take charge! Be responsible for fish in the sea and birds in the air, for every living thing that moves on the face of Earth." |
BBE © | And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth. |
NRSV © | God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth." |
NKJV © | Then God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth." |
KJV | |
NASB © | God <0430> blessed <01288> them; and God <0430> said <0559> to them, "Be fruitful <06509> and multiply <07235> , and fill <04390> the earth <0776> , and subdue <03533> it; and rule <07287> over the fish <01710> of the sea <03220> and over the birds <05775> of the sky <08064> and over every <03605> living <02416> thing <02416> that moves <07430> on the earth ."<0776> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | God <0430> blessed <01288> them <0853> and said <0559> to them, “Be fruitful <06509> and multiply <07235> ! Fill <04390> the <0853> earth <0776> and subdue <03533> it! Rule <07287> over the fish <01710> of the sea <03220> and the birds <05775> of the air <08064> and every <03605> creature <02416> that moves <07430> on <05921> the ground .”<0776> |
NET © | God blessed 1 them and said 2 to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! 3 Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.” 4 |
NET © Notes |
1 tn As in v. 22 the verb “bless” here means “to endow with the capacity to reproduce and be fruitful,” as the following context indicates. As in v. 22, the statement directly precedes the command “be fruitful and multiply.” The verb carries this same nuance in Gen 17:16 (where God’s blessing of Sarai imparts to her the capacity to bear a child); Gen 48:16 (where God’s blessing of Joseph’s sons is closely associated with their having numerous descendants); and Deut 7:13 (where God’s blessing is associated with fertility in general, including numerous descendants). See also Gen 49:25 (where Jacob uses the noun derivative in referring to “blessings of the breast and womb,” an obvious reference to fertility) and Gen 27:27 (where the verb is used of a field to which God has given the capacity to produce vegetation). 2 tn Heb “and God said.” For stylistic reasons “God” has not been repeated here in the translation. 3 tn Elsewhere the Hebrew verb translated “subdue” means “to enslave” (2 Chr 28:10; Neh 5:5; Jer 34:11, 16), “to conquer,” (Num 32:22, 29; Josh 18:1; 2 Sam 8:11; 1 Chr 22:18; Zech 9:13; and probably Mic 7:19), and “to assault sexually” (Esth 7:8). None of these nuances adequately meets the demands of this context, for humankind is not viewed as having an adversarial relationship with the world. The general meaning of the verb appears to be “to bring under one’s control for one’s advantage.” In Gen 1:28 one might paraphrase it as follows: “harness its potential and use its resources for your benefit.” In an ancient Israelite context this would suggest cultivating its fields, mining its mineral riches, using its trees for construction, and domesticating its animals. 4 sn The several imperatives addressed to both males and females together (plural imperative forms) actually form two commands: reproduce and rule. God’s word is not merely a form of blessing, but is now addressed to them personally; this is a distinct emphasis with the creation of human beings. But with the blessing comes the ability to be fruitful and to rule. In procreation they will share in the divine work of creating human life and passing on the divine image (see 5:1-3); in ruling they will serve as God’s vice-regents on earth. They together, the human race collectively, have the responsibility of seeing to the welfare of that which is put under them and the privilege of using it for their benefit. |