Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 17:20

Context
NET ©

I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.

NIV ©

I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there because he was unfaithful to me.

NASB ©

"I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.

NLT ©

I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon and deal with him there for this treason against me.

MSG ©

I'll send out a search party and catch him. I'll take him to Babylon and have him brought to trial because of his total disregard for me.

BBE ©

My net will be stretched out over him, and he will be taken in my cords, and I will send him to Babylon, and there I will be his judge for the wrong which he has done against me.

NRSV ©

I will spread my net over him, and he shall be caught in my snare; I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treason he has committed against me.

NKJV ©

"I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. I will bring him to Babylon and try him there for the treason which he committed against Me.


KJV
And I will spread
<06566> (8804)
my net
<07568>
upon him, and he shall be taken
<08610> (8738)
in my snare
<04686>_,
and I will bring
<0935> (8689)
him to Babylon
<0894>_,
and will plead
<08199> (8738)
with him there for his trespass
<04603> (8804)
that he hath trespassed
<04604>
against me.
NASB ©
"I will spread
<06566>
My net
<07568>
over
<05921>
him, and he will be caught
<08610>
in My snare
<04686>
. Then I will bring
<0935>
him to Babylon
<0894>
and enter
<08199>
into judgment
<08199>
with him there
<08033>
regarding the unfaithful
<04604>
act
<04604>
which
<0834>
he has committed
<04603>
against Me.
HEBREW
yb
<0>
lem
<04604>
rsa
<0834>
wlem
<04603>
Ms
<08033>
wta
<0854>
ytjpsnw
<08199>
hlbb
<0894>
whytwaybhw
<0935>
ytdwumb
<04686>
vptnw
<08610>
ytsr
<07568>
wyle
<05921>
ytvrpw (17:20)
<06566>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekpetasw {V-FAI-1S} ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
to
<3588
T-ASN
diktuon
<1350
N-ASN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
alwsetai {V-FMI-3S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
perioch
<4042
N-DSF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
I
<06566>
will throw
<06566>
my net
<07568>
over him and he will be caught
<08610>
in my snare
<04686>
; I will bring
<0935>
him to Babylon
<0894>
and judge
<08199>
him
<0854>
there
<08033>
because of the unfaithfulness
<04604>
he committed against me.
NET ©

I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org