Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 17:18

Context
NET ©

He despised the oath by breaking the covenant. Take note 1  – he gave his promise 2  and did all these things – he will not escape!

NIV ©

He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.

NASB ©

‘Now he despised the oath by breaking the covenant, and behold, he pledged his allegiance, yet did all these things; he shall not escape.’"

NLT ©

For the king of Israel broke his treaty after swearing to obey; therefore, he will not escape.

MSG ©

Because he broke his word and broke the covenant, even though he gave his solemn promise, because he went ahead and did all these things anyway, he won't escape.

BBE ©

For he put his oath on one side in letting the agreement be broken; and though he had given his hand to it, he did all these things; he will not get away safe.

NRSV ©

Because he despised the oath and broke the covenant, because he gave his hand and yet did all these things, he shall not escape.

NKJV ©

‘Since he despised the oath by breaking the covenant, and in fact gave his hand and still did all these things , he shall not escape.’"


KJV
Seeing he despised
<0959> (8804)
the oath
<0423>
by breaking
<06565> (8687)
the covenant
<01285>_,
when, lo, he had given
<05414> (8804)
his hand
<03027>_,
and hath done
<06213> (8804)
all these [things], he shall not escape
<04422> (8735)_.
NASB ©
'Now he despised
<0959>
the oath
<0423>
by breaking
<06565>
the covenant
<01285>
, and behold
<02009>
, he pledged
<05414>
his allegiance
<03027>
, yet did
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
things
<0428>
; he shall not escape
<04422>
.'"
HEBREW
o
jlmy
<04422>
al
<03808>
hve
<06213>
hla
<0428>
lkw
<03605>
wdy
<03027>
Ntn
<05414>
hnhw
<02009>
tyrb
<01285>
rphl
<06565>
hla
<0423>
hzbw (17:18)
<0959>
LXXM
kai
<2532
CONJ
htimwsen
<821
V-AAI-3S
orkwmosian
<3728
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
parabhnai
<3845
V-AAN
diayhkhn
<1242
N-ASF
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
dedwken
<1325
V-RAI-3S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
tauta
<3778
D-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
mh
<3165
ADV
swyhsetai
<4982
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
He despised
<0959>
the oath
<0423>
by breaking
<06565>
the covenant
<01285>
. Take note
<02009>
– he gave
<05414>
his
<03027>
promise and did
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
things– he will not
<03808>
escape
<04422>
!
NET ©

He despised the oath by breaking the covenant. Take note 1  – he gave his promise 2  and did all these things – he will not escape!

NET © Notes

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something.

sn Heb “hand.” “Giving one’s hand” is a gesture of promise (2 Kgs 10:15).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org