Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 2:13

Context
NET ©

the woman would go to the king in the following way: Whatever she asked for would be provided for her to take with her from the harem to the royal palace.

NIV ©

And this is how she would go to the king: Anything she wanted was given to her to take with her from the harem to the king’s palace.

NASB ©

the young lady would go in to the king in this way: anything that she desired was given her to take with her from the harem to the king’s palace.

NLT ©

When the time came for her to go in to the king, she was given her choice of whatever clothing or jewelry she wanted to enhance her beauty.

MSG ©

When it was time for the girl to go to the king, she was given whatever she wanted to take with her when she left the harem for the king's quarters.

BBE ©

And in this way the girl went in to the king; whatever she had a desire for was given to her to take with her from the women’s house into the house of the king.

NRSV ©

When the girl went in to the king she was given whatever she asked for to take with her from the harem to the king’s palace.

NKJV ©

Thus prepared, each young woman went to the king, and she was given whatever she desired to take with her from the women’s quarters to the king’s palace.


KJV
Then thus came
<0935> (8802)
[every] maiden
<05291>
unto the king
<04428>_;
whatsoever she desired
<0559> (8799)
was given
<05414> (8735)
her to go
<0935> (8800)
with her out of the house
<01004>
of the women
<0802>
unto the king's
<04428>
house
<01004>_.
NASB ©
the young
<05291>
lady
<05291>
would go
<0935>
in to the king
<04428>
in this
<02088>
way
<02088>
: anything
<03605>
that she desired
<0559>
was given
<05414>
her to take
<0935>
with her from the harem
<01004>
<802> to the king's
<04428>
palace
<01004>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
de
<05704>
Mysnh
<0802>
tybm
<01004>
hme
<05973>
awbl
<0935>
hl
<0>
Ntny
<05414>
rmat
<0559>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
la
<0413>
hab
<0935>
hrenh
<05291>
hzbw (2:13)
<02088>
LXXM
kai
<2532
CONJ
tote
<5119
ADV
eisporeuetai
<1531
V-PMI-3S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
kai
<2532
CONJ
o
<3739
R-ASN
ean
<1437
CONJ
eiph
<3004
V-AAS-3S
paradwsei
<3860
V-FAI-3S
auth
<846
D-DSF
suneisercesyai
<4897
V-PMN
auth
<846
D-DSF
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
gunaikwnov {N-GSM} ewv
<2193
PREP
twn
<3588
T-GPM
basileiwn
<933
N-GPN
NET © [draft] ITL
the woman
<05291>
would go
<0935>
to
<0413>
the king
<04428>
in the following way: Whatever
<0834>
she asked
<0559>
for would be provided
<05414>
for her to take
<0935>
with
<05973>
her from
<05704>
the harem
<0802>
to
<05704>
the royal
<04428>
palace
<01004>
.
NET ©

the woman would go to the king in the following way: Whatever she asked for would be provided for her to take with her from the harem to the royal palace.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org