Ecclesiastes 12:10
ContextNET © | The Teacher sought to find delightful 1 words, and to write 2 accurately truthful sayings. 3 |
NIV © | The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true. |
NASB © | The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly. |
NLT © | Indeed, the Teacher taught the plain truth, and he did so in an interesting way. |
MSG © | The Quester did his best to find the right words and write the plain truth. |
BBE © | The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words upright and true. |
NRSV © | The Teacher sought to find pleasing words, and he wrote words of truth plainly. |
NKJV © | The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright––words of truth. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The Teacher sought to find delightful 1 words, and to write 2 accurately truthful sayings. 3 |
NET © Notes |
1 tn In the construct phrase דִּבְרֵי־חֵפֶץ (divre-khefets, “words of delight”) the noun חֵפֶץ (“delight”) functions as an attributive genitive (“delightful words”) or a genitive of estimation or worth (“words viewed as delightful by Qoheleth” or “words that he took delight in”). For another example of a genitive of estimation of worth, see זִבְחֵי אֱלֹהִים (zivkhe ’elohim) “sacrifices of God” = “sacrifices viewed as acceptable to God” (Ps 51:19). In other words, Qoheleth wrote his proverbs so effectively that he was able to take moral and aesthetic delight in his words. 2 tc The consonantal form וכתוב has been revocalized in three ways: (1) The Masoretes read וְכָתוּב (vÿkhatuv, conjunction + Qal passive participle ms from כָּתַב, katav, “to write”): “Qoheleth sought to find pleasant words, what was written uprightly, namely, words of truth.” This is supported by the LXX’s καὶ γεγραμμένον (kai gegrammenon, conjunction + masculine accusative singular perfect passive participle from γράφω, grafw, “to write). (2) The BHS editors suggest the vocalization וְכָתוֹב (vÿkhatov, conjunction + Qal infinitive absolute). The infinitive וְכָתוֹב (“and to write”) in the B-line would parallel the infinitive of purpose לִמְצֹא (limtso’, “to find”) in the A-line: “Qoheleth sought to find pleasant words, and to write accurately words of truth.” (3) Several medieval Hebrew 3 tn The construct phrase דִּבְרֵי אֱמֶת (divre ’emet, “words of truth”) is a genitive of content (“words containing truth”) or an attributive genitive (“truthful words”). Depending upon the vocalization of וכתוב, the phrase functions in one of two ways: (1) as direct object of וְכָתוֹב יֹשֶׁר (vÿkhatov yosher) “and he accurately wrote truthful words”; or (2) in apposition to וְכָתוּב יֹשֶׁר (vÿkhatuv yosher) “and what is written uprightly, namely, truthful words.” |