Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 23:3

Context
NET ©

An Ammonite or Moabite 1  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 2  do so, 3 

NIV ©

No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

NASB ©

"No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD,

NLT ©

"No Ammonites or Moabites, or any of their descendants for ten generations, may be included in the assembly of the LORD.

MSG ©

No Ammonite or Moabite is to enter the congregation of GOD, even to the tenth generation, nor any of his children, ever.

BBE ©

No Ammonite or Moabite or any of their people to the tenth generation may come into the meeting of the Lord’s people:

NRSV ©

No Ammonite or Moabite shall be admitted to the assembly of the LORD. Even to the tenth generation, none of their descendants shall be admitted to the assembly of the LORD,

NKJV ©

"An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the LORD forever,


KJV
An Ammonite
<05984>
or Moabite
<04125>
shall not enter
<0935> (8799)
into the congregation
<06951>
of the LORD
<03068>_;
even to their tenth
<06224>
generation
<01755>
shall they not enter
<0935> (8799)
into the congregation
<06951>
of the LORD
<03068>
for
<05704>
ever
<05769>_:
NASB ©
"No
<03808>
Ammonite
<05984>
or Moabite
<04125>
shall enter
<0935>
the assembly
<06951>
of the LORD
<03068>
; none
<03808>
of their descendants, even
<01571>
to the tenth
<06224>
generation
<01755>
, shall ever
<05769>
enter
<0935>
the assembly
<06951>
of the LORD
<03068>
,
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
hwhy
<03068>
lhqb
<06951>
Mhl
<01992>
aby
<0935>
al
<03808>
yryve
<06224>
rwd
<01755>
Mg
<01571>
hwhy
<03068>
lhqb
<06951>
ybawmw
<04125>
ynwme
<05984>
aby
<0935>
al
<03808>
(23:3)
<23:4>
LXXM
(23:4) ouk
<3364
ADV
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
ammanithv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
mwabithv {N-NSM} eiv
<1519
PREP
ekklhsian
<1577
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
dekathv
<1182
A-GSF
geneav
<1074
N-GSF
ouk
<3364
ADV
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
ekklhsian
<1577
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
NET © [draft] ITL
An Ammonite
<05984>
or Moabite
<04125>
may not
<03808>
enter
<0935>
the assembly
<06951>
of the Lord
<03068>
; to the tenth
<06224>
generation
<01755>
none
<03808>
of their
<01992>
descendants shall ever
<05769>
do so,
NET ©

An Ammonite or Moabite 1  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 2  do so, 3 

NET © Notes

sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).

tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ’ad-olam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.

tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org