Colossians 1:21
ContextNET © | And you were at one time strangers and enemies in your 1 minds 2 as expressed through 3 your evil deeds, |
NIV © | Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behaviour. |
NASB © | And although you were formerly alienated and hostile in mind, engaged in evil deeds, |
NLT © | This includes you who were once so far away from God. You were his enemies, separated from him by your evil thoughts and actions, |
MSG © | You yourselves are a case study of what he does. At one time you all had your backs turned to God, thinking rebellious thoughts of him, giving him trouble every chance you got. |
BBE © | And you, who in the past were cut off and at war with God in your minds through evil works, he has now made one |
NRSV © | And you who were once estranged and hostile in mind, doing evil deeds, |
NKJV © | And you, who once were alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now He has reconciled |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | And you were at one time strangers and enemies in your 1 minds 2 as expressed through 3 your evil deeds, |
NET © Notes |
1 tn The article τῇ (th) has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215). 2 tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (ecqrous) indicates that all those from Colossae are in view here. 3 tn The dative ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς (en toi" ergoi" toi" ponhroi") is taken as means, indicating the avenue through which hostility in the mind is revealed and made known. |