Acts 7:54
ContextNET © | When they heard these things, they became furious 1 and ground their teeth 2 at him. |
NIV © | When they heard this, they were furious and gnashed their teeth at him. |
NASB © | Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him. |
NLT © | The Jewish leaders were infuriated by Stephen’s accusation, and they shook their fists in rage. |
MSG © | At that point they went wild, a rioting mob of catcalls and whistles and invective. |
BBE © | Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him. |
NRSV © | When they heard these things, they became enraged and ground their teeth at Stephen. |
NKJV © | When they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | When they heard these things, they became furious 1 and ground their teeth 2 at him. |
NET © Notes |
1 tn This verb, which also occurs in Acts 5:33, means “cut to the quick” or “deeply infuriated” (BDAG 235 s.v. διαπρίω). 2 tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16. |