Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 5:16

Context
NET ©

A crowd of people from the towns around Jerusalem 1  also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. 2  They 3  were all 4  being healed.

NIV ©

Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by evil spirits, and all of them were healed.

NASB ©

Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.

NLT ©

Crowds came in from the villages around Jerusalem, bringing their sick and those possessed by evil spirits, and they were all healed.

MSG ©

They came from the villages surrounding Jerusalem, throngs of them, bringing the sick and bedeviled. And they all were healed.

BBE ©

And numbers of people came together from the towns round about Jerusalem, with those who were ill and those who were troubled with unclean spirits: and they were all made well.

NRSV ©

A great number of people would also gather from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those tormented by unclean spirits, and they were all cured.

NKJV ©

Also a multitude gathered from the surrounding cities to Jerusalem, bringing sick people and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed.


KJV
There came
<4905> (5711)
also
<2532>
a multitude
<4128>
[out] of the cities
<4172>
round about
<4038>
unto
<1519>
Jerusalem
<2419>_,
bringing
<5342> (5723)
sick
<772>
folks, and
<2532>
them which were vexed
<3791> (5746)
with
<5259>
unclean
<169>
spirits
<4151>_:
and they
<3748>
were healed
<2323> (5712)
every one
<537>_.
NASB ©
Also
<2532>
the people
<4128>
from the cities
<4172>
in the vicinity
<4038>
of Jerusalem
<2419>
were coming
<4905>
together
<4905>
, bringing
<5342>
people who were sick
<772>
or
<2532>
afflicted
<3791>
with unclean
<169>
spirits
<4151>
, and they were all
<537>
being healed
<2323>
.
GREEK
sunhrceto
<4905> (5711)
V-INI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
plhyov
<4128>
N-NSN
twn
<3588>
T-GPF
perix
<4038>
ADV
polewn
<4172>
N-GPF
ierousalhm
<2419>
N-PRI
ferontev
<5342> (5723)
V-PAP-NPM
asyeneiv
<772>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
ocloumenouv
<3791> (5746)
V-PPP-APM
upo
<5259>
PREP
pneumatwn
<4151>
N-GPN
akayartwn
<169>
A-GPN
oitinev
<3748>
R-NPM
eyerapeuonto
<2323> (5712)
V-IPI-3P
apantev
<537>
A-NPM
NET © [draft] ITL
A crowd
<4128>
of people from the towns
<4172>
around
<4038>
Jerusalem
<2419>
also came together
<4905>
, bringing
<5342>
the sick
<772>
and
<2532>
those troubled
<3791>
by
<5259>
unclean
<169>
spirits
<4151>
. They
<3748>
were
<2323>
all
<537>
being healed
<2323>
.
NET ©

A crowd of people from the towns around Jerusalem 1  also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. 2  They 3  were all 4  being healed.

NET © Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

sn Unclean spirits refers to evil spirits.

tn Literally a relative pronoun, “who.” In English, however, a relative clause (“bringing the sick and those troubled by unclean spirits, who were all being healed”) could be understood to refer only to the second group (meaning only those troubled by unclean spirits were being healed) or even that the unclean spirits were being healed. To avoid this ambiguity the pronoun “they” was used to begin a new English sentence.

sn They were all being healed. Note how the healings that the apostles provided were comprehensive in their consistency.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org