Acts 5:15
ContextNET © | Thus 1 they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. |
NIV © | As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter’s shadow might fall on some of them as he passed by. |
NASB © | to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them. |
NLT © | As a result of the apostles’ work, sick people were brought out into the streets on beds and mats so that Peter’s shadow might fall across some of them as he went by. |
MSG © | They even carried the sick out into the streets and laid them on stretchers and bedrolls, hoping they would be touched by Peter's shadow when he walked by. |
BBE © | And they even took into the streets people who were ill, and put them on beds, so that when Peter went by, some of them might be in his shade. |
NRSV © | so that they even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mats, in order that Peter’s shadow might fall on some of them as he came by. |
NKJV © | so that they brought the sick out into the streets and laid them on beds and couches, that at least the shadow of Peter passing by might fall on some of them. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | Thus <5620> they even carried <1627> the sick <772> out <1627> into <1519> the streets <4113> , and <2532> put <5087> them on <1909> cots <2825> and <2532> pallets <2895> , so that <2443> when <2064> Peter <4074> came by <2064> at least <2579> his shadow <4639> would fall <1982> on some <5100> of them .<846> |
NET © | Thus 1 they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. |
NET © Notes |
1 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation. |