Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 27:8

Context
NET ©

With difficulty we sailed along the coast 1  of Crete 2  and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 3 

NIV ©

We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

NASB ©

and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

NLT ©

We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens, near the city of Lasea.

MSG ©

and docked at Good Harbor (appropriate name!).

BBE ©

And sailing down the side of it, as well as we were able, we came to a certain place named Fair Havens, near which was the town of Lasea.

NRSV ©

Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.

NKJV ©

Passing it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.


KJV
And
<5037>_,
hardly
<3433>
passing
<3881> (5740)
it
<846>_,
came
<2064> (5627)
unto
<1519>
a
<5100>
place
<5117>
which is called
<2564> (5746)
The fair
<2570>
havens
<2568> <3040>_;
nigh
<1451>
whereunto
<3739>
was
<2258> (5713)
the city
<4172>
[of] Lasea
<2996>_.
NASB ©
and with difficulty
<3433>
sailing
<3881>
past
<3881>
it we came
<2064>
to a place
<5117>
called
<2564>
Fair
<2568>
Havens
<2568>
, near
<1451>
which
<3739>
was the city
<4172>
of Lasea
<2996>
.
GREEK
moliv
<3433>
ADV
te
<5037>
PRT
paralegomenoi
<3881> (5740)
V-PNP-NPM
authn
<846>
P-ASF
hlyomen
<2064> (5627)
V-2AAI-1P
eiv
<1519>
PREP
topon
<5117>
N-ASM
tina
<5100>
X-ASM
kaloumenon
<2564> (5746)
V-PPP-ASM
kalouv
<2568> <2570>
A-APM
limenav
<2568> <3040>
N-APM
w
<3739>
R-DSM
egguv
<1451>
ADV
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
poliv
<4172>
N-NSF
lasea
<2996>
N-NSF
NET © [draft] ITL
With difficulty
<3433>
we sailed along the coast
<3881>
of Crete
<846>
and came
<2064>
to
<1519>
a place
<5117>
called
<2564>
Fair Havens that was
<1510>
near
<1451>
the town
<4172>
of Lasea
<2996>
.
NET ©

With difficulty we sailed along the coast 1  of Crete 2  and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 3 

NET © Notes

tn Grk “sailing along the coast…we came.” The participle παραλεγόμενοι (paralegomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’ …‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.”

tn Grk “it”; the referent (Crete) has been supplied in the translation for clarity.

sn Lasea was a city on the southern coast of the island of Crete. This was about 60 mi (96 km) farther.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org