Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 26:23

Context
NET ©

that 1  the Christ 2  was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 3  and to the Gentiles.” 4 

NIV ©

that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles."

NASB ©

that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles."

NLT ©

that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead as a light to Jews and Gentiles alike."

MSG ©

One, the Messiah must die; two, raised from the dead, he would be the first rays of God's daylight shining on people far and near, people both godless and God-fearing."

BBE ©

That the Christ would go through pain, and being the first to come back from the dead, would give light to the people and to the Gentiles.

NRSV ©

that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."

NKJV ©

"that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the Jewish people and to the Gentiles."


KJV
That
<1487>
Christ
<5547>
should suffer
<3805>_,
[and] that
<1487>
he should be the first
<4413>
that should rise
<386>
from
<1537>
the dead
<3498>_,
and should
<3195> (5719)
shew
<2605> (5721)
light
<5457>
unto the people
<2992>_,
and
<2532>
to the Gentiles
<1484>_.
NASB ©
that the Christ
<5547>
was to suffer
<3805>
, and that by reason
<1537>
of His resurrection
<386>
from the dead
<3498>
He would
<3195>
be the first
<4413>
to proclaim
<2605>
light
<5457>
both
<5037>
to the Jewish people
<2992>
and to the Gentiles
<1484>
."
GREEK
ei
<1487>
COND
payhtov
<3805>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
ei
<1487>
COND
prwtov
<4413>
A-NSM
ex
<1537>
PREP
anastasewv
<386>
N-GSF
nekrwn
<3498>
A-GPM
fwv
<5457>
N-ASN
mellei
<3195> (5719)
V-PAI-3S
kataggellein
<2605> (5721)
V-PAN
tw
<3588>
T-DSM
te
<5037>
PRT
law
<2992>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPN
eynesin
<1484>
N-DPN
NET © [draft] ITL
that the Christ
<5547>
was to suffer
<3805>
and be the first
<4413>
to rise
<386>
from
<1537>
the dead
<3498>
, to proclaim
<2605>
light
<5457>
both
<5037>
to our people
<2992>
and
<2532>
to the Gentiles
<1484>
.”
NET ©

that 1  the Christ 2  was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 3  and to the Gentiles.” 4 

NET © Notes

tn BDAG 277-78 s.v. εἰ 2 has “marker of an indirect question as content, that…Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χάριν ἔχειν εἰ = that) μαρτυρόμενοςεἰ παθητὸς ὁ Χριστός testifyingthat the Christ was to sufferAc 26:23.”

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:31.

tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.

sn Note how the context of Paul’s gospel message about Jesus, resurrection, and light both to Jews and to the Gentiles is rooted in the prophetic message of the OT scriptures. Paul was guilty of following God’s call and preaching the scriptural hope.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org