Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 21:15

Context
NET ©

After these days we got ready 1  and started up 2  to Jerusalem.

NIV ©

After this, we got ready and went up to Jerusalem.

NASB ©

After these days we got ready and started on our way up to Jerusalem.

NLT ©

Shortly afterward we packed our things and left for Jerusalem.

MSG ©

It wasn't long before we had our luggage together and were on our way to Jerusalem.

BBE ©

And after these days we got ready and went up to Jerusalem.

NRSV ©

After these days we got ready and started to go up to Jerusalem.

NKJV ©

And after those days we packed and went up to Jerusalem.


KJV
And
<1161>
after
<3326>
those
<5025>
days
<2250>
we took up our carriages
<643> (5666)_,
and went up
<305> (5707)
to
<1519>
Jerusalem
<2419>_.
NASB ©
After
<3326>
these
<3778>
days
<2250>
we got
<1980>
ready
<1980>
and started
<305>
on our way
<305>
up to Jerusalem
<2414>
.
GREEK
meta
<3326>
PREP
de
<1161>
CONJ
tav
<3588>
T-APF
hmerav
<2250>
N-APF
tautav
<3778>
D-APF
episkeuasamenoi
<643> (5666)
V-ADP-NPM
anebainomen
<305> (5707)
V-IAI-1P
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
NET © [draft] ITL
After
<3326>
these
<3778>
days
<2250>
we got ready and started
<643>
up
<305>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
.
NET ©

After these days we got ready 1  and started up 2  to Jerusalem.

NET © Notes

tn Or “we made preparations.”

tn Grk “were going up”; the imperfect verb ἀνεβαίνομεν (anebainomen) has been translated as an ingressive imperfect.

sn In colloquial speech Jerusalem was always said to be “up” from any other location in Palestine. The group probably covered the 65 mi (105 km) in two days using horses. Their arrival in Jerusalem marked the end of Paul’s third missionary journey.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org