Acts 13:26
ContextNET © | Brothers, 1 descendants 2 of Abraham’s family, 3 and those Gentiles among you who fear God, 4 the message 5 of this salvation has been sent to us. |
NIV © | "Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent. |
NASB © | "Brethren, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent. |
NLT © | "Brothers––you sons of Abraham, and also all of you devout Gentiles who fear the God of Israel––this salvation is for us! |
MSG © | "Dear brothers and sisters, children of Abraham, and friends of God, this message of salvation has been precisely targeted to you. |
BBE © | My brothers, children of the family of Abraham, and those among you who have the fear of God, to us the word of this salvation is sent. |
NRSV © | "My brothers, you descendants of Abraham’s family, and others who fear God, to us the message of this salvation has been sent. |
NKJV © | "Men and brethren, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to you the word of this salvation has been sent. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Brothers, 1 descendants 2 of Abraham’s family, 3 and those Gentiles among you who fear God, 4 the message 5 of this salvation has been sent to us. |
NET © Notes |
1 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English. 2 tn Grk “sons” 3 tn Or “race.” 4 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise. 5 tn Grk “word.” |