Acts 10:36
ContextNET © | You know 1 the message 2 he sent to the people 3 of Israel, proclaiming the good news of peace 4 through 5 Jesus Christ 6 (he is Lord 7 of all) – |
NIV © | You know the message God sent to the people of Israel, telling the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all. |
NASB © | "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)— |
NLT © | I’m sure you have heard about the Good News for the people of Israel––that there is peace with God through Jesus Christ, who is Lord of all. |
MSG © | The Message he sent to the children of Israel--that through Jesus Christ everything is being put together again--well, he's doing it everywhere, among everyone. |
BBE © | The word which he sent to the children of Israel, giving the good news of peace through Jesus Christ (who is Lord of all)— |
NRSV © | You know the message he sent to the people of Israel, preaching peace by Jesus Christ—he is Lord of all. |
NKJV © | "The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ––He is Lord of all–– |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | You know 1 the message 2 he sent to the people 3 of Israel, proclaiming the good news of peace 4 through 5 Jesus Christ 6 (he is Lord 7 of all) – |
NET © Notes |
1 tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order. 2 tn Grk “the word.” 3 tn Grk “to the sons.” 4 sn Peace is a key OT concept: Isa 52:7; Nah 1:15; also for Luke: Luke 1:79; 2:14; Acts 9:31. See also the similar phrase in Eph 2:17. 5 tn Or “by.” 6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 7 sn He is Lord of all. Though a parenthetical remark, this is the theological key to the speech. Jesus is Lord of all, so the gospel can go to all. The rest of the speech proclaims Jesus’ authority. |