Zechariah 2:8
ContextNET © | For the Lord who rules over all says to me that for his own glory 1 he has sent me to the nations that plundered you – for anyone who touches you touches the pupil 2 of his 3 eye. |
NIV © | For this is what the LORD Almighty says: "After he has honoured me and has sent me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of his eye— |
NASB © | For thus says the LORD of hosts, "After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye. |
NLT © | "After a period of glory, the LORD Almighty sent me against the nations who oppressed you. For he said, ‘Anyone who harms you harms my most precious possession. |
MSG © | GOD-of-the-Angel-Armies, the One of Glory who sent me on my mission, commenting on the godless nations who stripped you and left you homeless, said, "Anyone who hits you, hits me--bloodies my nose, blackens my eye. |
BBE © | For this is what the Lord of armies has said: In the way of glory he has sent me to the nations which have taken your goods: for anyone touching you is touching what is most dear to him. |
NRSV © | For thus said the LORD of hosts (after his glory sent me) regarding the nations that plundered you: Truly, one who touches you touches the apple of my eye. |
NKJV © | For thus says the LORD of hosts: "He sent Me after glory, to the nations which plunder you; for he who touches you touches the apple of His eye. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For the Lord who rules over all says to me that for his own glory 1 he has sent me to the nations that plundered you – for anyone who touches you touches the pupil 2 of his 3 eye. |
NET © Notes |
1 tn Heb “After glory has he sent me” (similar KJV, NASB). What is clearly in view is the role of Zechariah who, by faithful proclamation of the message, will glorify the 2 tn Heb “gate” (בָּבָה, bavah) of the eye, that is, pupil. The rendering of this term by KJV as “apple” has created a well-known idiom in the English language, “the apple of his eye” (so ASV, NIV). The pupil is one of the most vulnerable and valuable parts of the body, so for Judah to be considered the “pupil” of the 3 tc A scribal emendation (tiqqun sopherim) has apparently altered an original “my eye” to “his eye” in order to allow the prophet to be the speaker throughout vv. 8-9. This alleviates the problem of the |