Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 15:4

Context
NET ©

For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.

NIV ©

For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

NASB ©

For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

NLT ©

Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. They give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises.

MSG ©

Even if it was written in Scripture long ago, you can be sure it's written for us. God wants the combination of his steady, constant calling and warm, personal counsel in Scripture to come to characterize us, keeping us alert for whatever he will do next.

BBE ©

Now those things which were put down in writing before our time were for our learning, so that through quiet waiting and through the comfort of the holy Writings we might have hope.

NRSV ©

For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.

NKJV ©

For whatever things were written before were written for our learning, that we through the patience and comfort of the Scriptures might have hope.


KJV
For
<1063>
whatsoever things
<3745>
were written aforetime
<4270> (5648)
were written
<4270> (5648)
for
<1519>
our
<2251>
learning
<1319>_,
that
<2443>
we
<2192> (0)
through
<1223>
patience
<5281>
and
<2532>
comfort
<3874>
of the scriptures
<1124>
might have
<2192> (5725)
hope
<1680>_.
NASB ©
For whatever
<3745>
was written
<4270>
in earlier
<4270>
times
<4270>
was written
<1125>
for our instruction
<1319>
, so
<2443>
that through
<1223>
perseverance
<5281>
and the encouragement
<3874>
of the Scriptures
<1124>
we might have
<2192>
hope
<1680>
.
GREEK
osa
<3745>
K-NPN
gar
<1063>
CONJ
proegrafh
<4270> (5648)
V-2API-3S
[panta]
<3956>
A-NPN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
hmeteran
<2251>
S-1APF
didaskalian
<1319>
N-ASF
egrafh
<1125> (5648)
V-2API-3S
ina
<2443>
CONJ
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
upomonhv
<5281>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
paraklhsewv
<3874>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPF
grafwn
<1124>
N-GPF
thn
<3588>
T-ASF
elpida
<1680>
N-ASF
ecwmen
<2192> (5725)
V-PAS-1P
NET © [draft] ITL
For
<1063>
everything
<3745>
that was written in former times
<4270>
was written
<1125>
for
<1519>
our
<2251>
instruction
<1319>
, so that
<2443>
through
<1223>
endurance
<5281>
and
<2532>
through
<1223>
encouragement
<3874>
of the scriptures
<1124>
we may have
<2192>
hope
<1680>
.
NET ©

For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org