Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 10:9

Context
NET ©

because if you confess with your mouth that Jesus is Lord 1  and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

NIV ©

That if you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

NASB ©

that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;

NLT ©

For if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

MSG ©

Say the welcoming word to God--"Jesus is my Master"--embracing, body and soul, God's work of doing in us what he did in raising Jesus from the dead. That's it. You're not "doing" anything; you're simply calling out to God, trusting him to do it for you. That's salvation.

BBE ©

Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:

NRSV ©

because if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

NKJV ©

that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.


KJV
That
<3754>
if
<1437>
thou shalt confess
<3670> (5661)
with
<1722>
thy
<4675>
mouth
<4750>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>_,
and
<2532>
shalt believe
<4100> (5661)
in
<1722>
thine
<4675>
heart
<2588>
that
<3754>
God
<2316>
hath raised
<1453> (5656)
him
<846>
from
<1537>
the dead
<3498>_,
thou shalt be saved
<4982> (5701)_.
NASB ©
that if
<1437>
you confess
<3670>
with your mouth
<4750>
Jesus
<2424>
as Lord
<2962>
, and believe
<4100>
in your heart
<2588>
that God
<2316>
raised
<1453>
Him from the dead
<3498>
, you will be saved
<4982>
;
GREEK
oti
<3754>
CONJ
ean
<1437>
COND
omologhshv
<3670> (5661)
V-AAS-2S
to
<3588>
T-ASN
rhma
<4487>
N-ASN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
stomati
<4750>
N-DSN
sou
<4675>
P-2GS
oti
<3754>
CONJ
kuriov
<2962>
N-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
pisteushv
<4100> (5661)
V-AAS-2S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
kardia
<2588>
N-DSF
sou
<4675>
P-2GS
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
auton
<846>
P-ASM
hgeiren
<1453> (5656)
V-AAI-3S
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
swyhsh
<4982> (5701)
V-FPI-2S
NET © [draft] ITL
because
<3754>
if
<1437>
you confess
<3670>
with
<1722>
your
<4675>
mouth
<4750>
that
<3754>
Jesus
<2424>
is Lord
<2962>
and
<2532>
believe
<4100>
in
<1722>
your
<4675>
heart
<2588>
that
<3754>
God
<2316>
raised
<1453>
him
<846>
from
<1537>
the dead
<3498>
, you will be saved
<4982>
.
NET ©

because if you confess with your mouth that Jesus is Lord 1  and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

NET © Notes

tn Or “the Lord.” The Greek construction, along with the quotation from Joel 2:32 in v. 13 (in which the same “Lord” seems to be in view) suggests that κύριον (kurion) is to be taken as “the Lord,” that is, Yahweh. Cf. D. B. Wallace, “The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament,” GTJ 6 (1985): 91-112.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org