Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 8:8

Context
NET ©

Then 1  the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 2  third of the sea became blood,

NIV ©

The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,

NASB ©

The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea; and a third of the sea became blood,

NLT ©

Then the second angel blew his trumpet, and a great mountain of fire was thrown into the sea. And one–third of the water in the sea became blood.

MSG ©

The second Angel trumpeted. Something like a huge mountain blazing with fire was flung into the sea. A third of the sea turned to blood,

BBE ©

And at the sounding of the second angel, it was as if a great mountain burning with fire was sent into the sea: and a third part of the sea became blood,

NRSV ©

The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain, burning with fire, was thrown into the sea.

NKJV ©

Then the second angel sounded: And something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea, and a third of the sea became blood.


KJV
And
<2532>
the second
<1208>
angel
<32>
sounded
<4537> (5656)_,
and
<2532>
as it were
<5613>
a great
<3173>
mountain
<3735>
burning
<2545> (5746)
with fire
<4442>
was cast
<906> (5681)
into
<1519>
the sea
<2281>_:
and
<2532>
the third part
<5154>
of the sea
<2281>
became
<1096> (5633)
blood
<129>_;
NASB ©
The second
<1208>
angel
<32>
sounded
<4537>
, and something like
<5613>
a great
<3173>
mountain
<3735>
burning
<2545>
with fire
<4442>
was thrown
<906>
into the sea
<2281>
; and a third
<5154>
of the sea
<2281>
became
<1096>
blood
<129>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
deuterov
<1208>
A-NSM
aggelov
<32>
N-NSM
esalpisen
<4537> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
orov
<3735>
N-NSN
mega
<3173>
A-NSN
puri
<4442>
N-DSN
kaiomenon
<2545> (5746)
V-PPP-NSN
eblhyh
<906> (5681)
V-API-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
to
<3588>
T-NSN
triton
<5154>
A-NSN
thv
<3588>
T-GSF
yalasshv
<2281>
N-GSF
aima
<129>
N-NSN
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
the second
<1208>
angel
<32>
blew
<4537>
his trumpet
<4537>
, and
<2532>
something like
<5613>
a great
<3173>
mountain
<3735>
of burning
<2545>
fire
<4442>
was thrown
<906>
into
<1519>
the sea
<2281>
. A third
<5154>
of the sea
<2281>
became
<1096>
blood
<129>
,
NET ©

Then 1  the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 2  third of the sea became blood,

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org