Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 5:3

Context
NET ©

But 1  no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or look into it.

NIV ©

But no-one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.

NASB ©

And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the book or to look into it.

NLT ©

But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll and read it.

MSG ©

There was no one--no one in Heaven, no one on earth, no one from the underworld--able to break open the scroll and read it.

BBE ©

And no one in heaven, or on the earth, or under the earth, was able to get the book open, or to see what was in it.

NRSV ©

And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it.

NKJV ©

And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the scroll, or to look at it.


KJV
And
<2532>
no man
<3762>
in
<1722>
heaven
<3772>_,
nor
<3761>
in
<1909>
earth
<1093>_,
neither
<3761>
under
<5270>
the earth
<1093>_,
was able
<1410> (5711)
to open
<455> (5658)
the book
<975>_,
neither
<3761>
to look
<991> (5721)
thereon
<846>_.
NASB ©
And no
<3762>
one
<3762>
in heaven
<3772>
or
<3761>
on the earth
<1093>
or
<3761>
under
<5270>
the earth
<1093>
was able
<1410>
to open
<455>
the book
<975>
or
<3777>
to look
<991>
into it.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
oudeiv
<3762>
A-NSM
edunato
<1410> (5711)
V-INI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ouranw
<3772>
N-DSM
oude
<3761>
ADV
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
oude
<3761>
ADV
upokatw
<5270>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
anoixai
<455> (5658)
V-AAN
to
<3588>
T-ASN
biblion
<975>
N-ASN
oute
<3777>
CONJ
blepein
<991> (5721)
V-PAN
auto
<846>
P-ASN
NET © [draft] ITL
But
<2532>
no one
<3762>
in
<1722>
heaven
<3772>
or
<3761>
on
<1909>
earth
<1093>
or
<3761>
under
<5270>
the earth
<1093>
was able
<1410>
to open
<455>
the scroll
<975>
or
<3777>
look into
<991>
it
<846>
.
NET ©

But 1  no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or look into it.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org