Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 22:10

Context
NET ©

Then 1  he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.

NIV ©

Then he told me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near.

NASB ©

And he *said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.

NLT ©

Then he instructed me, "Do not seal up the prophetic words you have written, for the time is near.

MSG ©

The Angel continued, "Don't seal the words of the prophecy of this book; don't put it away on the shelf. Time is just about up.

BBE ©

And he said to me, Let not the words of this prophet’s book be kept secret, because the time is near.

NRSV ©

And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.

NKJV ©

And he said to me, "Do not seal the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.


KJV
And
<2532>
he saith
<3004> (5719)
unto me
<3427>_,
Seal
<4972> (5661)
not
<3361>
the sayings
<3056>
of the prophecy
<4394>
of this
<5127>
book
<975>_:
for
<3754>
the time
<2540>
is
<2076> (5748)
at hand
<1451>_.
NASB ©
And he *said
<3004>
to me, "Do not seal
<4972>
up the words
<3056>
of the prophecy
<4394>
of this
<3778>
book
<975>
, for the time
<2540>
is near
<1451>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
moi
<3427>
P-1DS
mh
<3361>
PRT-N
sfragishv
<4972> (5661)
V-AAS-2S
touv
<3588>
T-APM
logouv
<3056>
N-APM
thv
<3588>
T-GSF
profhteiav
<4394>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
bibliou
<975>
N-GSN
toutou
<5127>
D-GSN
o
<3588>
T-NSM
kairov
<2540>
N-NSM
gar
<1063>
CONJ
egguv
<1451>
ADV
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
he said
<3004>
to me
<3427>
, “Do
<4972>
not
<3361>
seal up
<4972>
the words
<3056>
of the prophecy
<4394>
contained in this
<5127>
book
<975>
, because
<1063>
the time
<2540>
is
<1510>
near
<1451>
.
NET ©

Then 1  he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org