Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 22:11

Context
NET ©

The evildoer must continue to do evil, 1  and the one who is morally filthy 2  must continue to be filthy. The 3  one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”

NIV ©

Let him who does wrong continue to do wrong; let him who is vile continue to be vile; let him who does right continue to do right; and let him who is holy continue to be holy."

NASB ©

"Let the one who does wrong, still do wrong; and the one who is filthy, still be filthy; and let the one who is righteous, still practice righteousness; and the one who is holy, still keep himself holy."

NLT ©

Let the one who is doing wrong continue to do wrong; the one who is vile, continue to be vile; the one who is good, continue to do good; and the one who is holy, continue in holiness."

MSG ©

Let evildoers do their worst and the dirty-minded go all out in pollution, but let the righteous maintain a straight course and the holy continue on in holiness."

BBE ©

Let the evil man go on in his evil: and let the unclean be still unclean: and let the upright go on in his righteousness: and let the holy be holy still.

NRSV ©

Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy."

NKJV ©

"He who is unjust, let him be unjust still; he who is filthy, let him be filthy still; he who is righteous, let him be righteous still; he who is holy, let him be holy still."


KJV
He that is unjust
<91> (5723)_,
let him be unjust
<91> (5657)
still
<2089>_:
and
<2532>
he which is filthy
<4510> (5723)_,
let him be filthy
<4510> (5657)
still
<2089>_:
and
<2532>
he that is righteous
<1342>_,
let him be righteous
<1344> (5682)
still
<2089>_:
and
<2532>
he that is holy
<40>_,
let him be holy
<37> (5682)
still
<2089>_.
NASB ©
"Let the one who does
<91>
wrong
<91>
, still
<2089>
do
<91>
wrong
<91>
; and the one who
<4508>
is filthy
<4508>
, still
<2089>
be filthy
<4507>
; and let the one who
<3588>
is righteous
<1342>
, still
<2089>
practice
<4160>
righteousness
<1343>
; and the one who
<40>
is holy
<40>
, still
<2089>
keep
<37>
himself holy
<37>
."
GREEK
o
<3588>
T-NSM
adikwn
<91> (5723)
V-PAP-NSM
adikhsatw
<91> (5657)
V-AAM-3S
eti
<2089>
ADV
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ruparov
<4508>
A-NSM
rupanyhtw
<4510> (5682)
V-APM-3S
eti
<2089>
ADV
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
dikaiov
<1342>
A-NSM
dikaiosunhn
<1343>
N-ASF
poihsatw
<4160> (5657)
V-AAM-3S
eti
<2089>
ADV
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
agiov
<40>
A-NSM
agiasyhtw
<37> (5682)
V-APM-3S
eti
<2089>
ADV
NET © [draft] ITL
The evildoer
<91>
must continue to do evil
<91>
, and
<2532>
the one who is morally filthy
<4508>
must continue to be filthy
<4510>
. The one who is righteous
<1342>
must continue to act
<4160>
righteously
<1343>
, and
<2532>
the one who is holy
<40>
must continue to be holy
<37>
.”
NET ©

The evildoer must continue to do evil, 1  and the one who is morally filthy 2  must continue to be filthy. The 3  one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”

NET © Notes

tn Grk “must do evil still.”

tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.

tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org