Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 17:2

Context
NET ©

with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 1 

NIV ©

With her the kings of the earth committed adultery and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries."

NASB ©

with whom the kings of the earth committed acts of immorality, and those who dwell on the earth were made drunk with the wine of her immorality."

NLT ©

The rulers of the world have had immoral relations with her, and the people who belong to this world have been made drunk by the wine of her immorality."

MSG ©

the Whore with whom the kings of the earth have gone whoring, show you the judgment on earth dwellers drunk on her whorish lust."

BBE ©

With whom the kings of the earth made themselves unclean, and those who are on the earth were full of the wine of her evil desires.

NRSV ©

with whom the kings of the earth have committed fornication, and with the wine of whose fornication the inhabitants of the earth have become drunk."

NKJV ©

"with whom the kings of the earth committed fornication, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her fornication."


KJV
With
<3326>
whom
<3739>
the kings
<935>
of the earth
<1093>
have committed fornication
<4203> (5656)_,
and
<2532>
the inhabitants
<2730> (5723)
of the earth
<1093>
have been made drunk
<3184> (5681)
with
<1537>
the wine
<3631>
of her
<846>
fornication
<4202>_.
NASB ©
with whom
<3739>
the kings
<935>
of the earth
<1093>
committed
<4203>
acts of immorality
<4203>
, and those
<3588>
who dwell
<2730>
on the earth
<1093>
were made
<3184>
drunk
<3184>
with the wine
<3631>
of her immorality
<4202>
."
GREEK
mey
<3326>
PREP
hv
<3739>
R-GSF
eporneusan
<4203> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
basileiv
<935>
N-NPM
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
emeyusyhsan
<3184> (5681)
V-API-3P
oi
<3588>
T-NPM
katoikountev
<2730> (5723)
V-PAP-NPM
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
oinou
<3631>
N-GSM
thv
<3588>
T-GSF
porneiav
<4202>
N-GSF
authv
<846>
P-GSF
NET © [draft] ITL
with
<3326>
whom
<3739>
the kings
<935>
of the earth
<1093>
committed sexual immorality
<4203>
and
<2532>
the earth’s
<1093>
inhabitants
<2730>
got drunk
<3184>
with
<1537>
the wine
<3631>
of her
<846>
immorality
<4202>
.”
NET ©

with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 1 

NET © Notes

tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org