Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 97:11

Context
NET ©

The godly bask in the light; the morally upright experience joy. 1 

NIV ©

Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart.

NASB ©

Light is sown like seed for the righteous And gladness for the upright in heart.

NLT ©

Light shines on the godly, and joy on those who do right.

MSG ©

Light-seeds are planted in the souls of God's people, Joy-seeds are planted in good heart-soil.

BBE ©

Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.

NRSV ©

Light dawns for the righteous, and joy for the upright in heart.

NKJV ©

Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.


KJV
Light
<0216>
is sown
<02232> (8803)
for the righteous
<06662>_,
and gladness
<08057>
for the upright
<03477>
in heart
<03820>_.
NASB ©
Light
<0216>
is sown
<02232>
like seed for the righteous
<06662>
And gladness
<08057>
for the upright
<03477>
in heart
<03820>
.
HEBREW
hxmv
<08057>
bl
<03820>
yrsylw
<03477>
qydul
<06662>
erz
<02232>
rwa (97:11)
<0216>
LXXM
(96:11) fwv
<5457
N-NSN
aneteilen
<393
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
dikaiw
<1342
A-DSM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
euyesi
<2117
A-DPM
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
eufrosunh
<2167
N-NSF
NET © [draft] ITL
The godly
<06662>
bask
<02232>
in the light
<0216>
; the morally
<03820>
upright
<03477>
experience joy
<08057>
.
NET ©

The godly bask in the light; the morally upright experience joy. 1 

NET © Notes

tn Heb “Light is planted for the godly, and for the upright of heart joy.” The translation assumes an emendation of זָרַע (zara’, “planted”) to זָרַח (zara’, “shines”) which collocates more naturally with “light.” “Light” here symbolizes the joy (note the following line) that accompanies deliverance and the outpouring of divine favor.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org