Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 78:49

Context
NET ©

His raging anger lashed out against them, 1  He sent fury, rage, and trouble as messengers who bring disaster. 2 

NIV ©

He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility—a band of destroying angels.

NASB ©

He sent upon them His burning anger, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.

NLT ©

He loosed on them his fierce anger––all his fury, rage, and hostility. He dispatched against them a band of destroying angels.

MSG ©

His anger flared, a wild firestorm of havoc, An advance guard of disease-carrying angels

BBE ©

He sent on them the heat of his wrath, his bitter disgust, letting loose evil angels among them.

NRSV ©

He let loose on them his fierce anger, wrath, indignation, and distress, a company of destroying angels.

NKJV ©

He cast on them the fierceness of His anger, Wrath, indignation, and trouble, By sending angels of destruction among them .


KJV
He cast
<07971> (8762)
upon them the fierceness
<02740>
of his anger
<0639>_,
wrath
<05678>_,
and indignation
<02195>_,
and trouble
<06869>_,
by sending
<04917>
evil
<07451>
angels
<04397>
[among them].
NASB ©
He sent
<07971>
upon them His burning
<02740>
anger
<0639>
, Fury
<05678>
and indignation
<02195>
and trouble
<06869>
, A band
<04917>
of destroying
<07451>
angels
<04397>
.
HEBREW
Myer
<07451>
ykalm
<04397>
txlsm
<04917>
hruw
<06869>
Mezw
<02195>
hrbe
<05678>
wpa
<0639>
Nwrx
<02740>
Mb
<0>
xlsy (78:49)
<07971>
LXXM
(77:49) exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
autouv
<846
D-APM
orghn
<3709
N-ASF
yumou
<2372
N-GSM
autou
<846
D-GSM
yumon
<2372
N-ASM
kai
<2532
CONJ
orghn
<3709
N-ASF
kai
<2532
CONJ
yliqin
<2347
N-ASF
apostolhn
<651
N-ASF
di
<1223
PREP
aggelwn
<32
N-GPM
ponhrwn
<4190
A-GPM
NET © [draft] ITL
His raging
<02740>
anger
<0639>
lashed out
<04917>
against them, He sent
<07971>
fury
<05678>
, rage
<02195>
, and trouble
<06869>
as messengers
<04397>
who bring disaster
<07451>
.
NET ©

His raging anger lashed out against them, 1  He sent fury, rage, and trouble as messengers who bring disaster. 2 

NET © Notes

tn Heb “he sent against them the rage of his anger.” The phrase “rage of his anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.

tn Heb “fury and indignation and trouble, a sending of messengers of disaster.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org