Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 78:5

Context
NET ©

He established a rule 1  in Jacob; he set up a law in Israel. He commanded our ancestors to make his deeds known to their descendants, 2 

NIV ©

He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,

NASB ©

For He established a testimony in Jacob And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they should teach them to their children,

NLT ©

For he issued his decree to Jacob; he gave his law to Israel. He commanded our ancestors to teach them to their children,

MSG ©

He planted a witness in Jacob, set his Word firmly in Israel, Then commanded our parents to teach it to their children

BBE ©

He put up a witness in Jacob, and made a law in Israel; which he gave to our fathers so that they might give knowledge of them to their children;

NRSV ©

He established a decree in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our ancestors to teach to their children;

NKJV ©

For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers, That they should make them known to their children;


KJV
For he established
<06965> (8686)
a testimony
<05715>
in Jacob
<03290>_,
and appointed
<07760> (8804)
a law
<08451>
in Israel
<03478>_,
which he commanded
<06680> (8765)
our fathers
<01>_,
that they should make them known
<03045> (8687)
to their children
<01121>_:
NASB ©
For He established
<06965>
a testimony
<05715>
in Jacob
<03290>
And appointed
<07760>
a law
<08451>
in Israel
<03478>
, Which
<0834>
He commanded
<06680>
our fathers
<01>
That they should teach
<03045>
them to their children
<01121>
,
HEBREW
Mhynbl
<01121>
Meydwhl
<03045>
wnytwba
<01>
ta
<0853>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
larvyb
<03478>
Mv
<07760>
hrwtw
<08451>
bqeyb
<03290>
twde
<05715>
Mqyw (78:5)
<06965>
LXXM
(77:5) kai
<2532
CONJ
anesthsen
<450
V-AAI-3S
marturion
<3142
N-ASN
en
<1722
PREP
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
nomon
<3551
N-ASM
eyeto
<5087
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
osa
<3745
A-APN
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
hmwn
<1473
P-GP
tou
<3588
T-GSN
gnwrisai
<1107
V-AAN
auta
<846
D-APN
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
He established
<06965>
a rule
<05715>
in Jacob
<03290>
; he set up
<07760>
a law
<08451>
in Israel
<03478>
. He commanded
<06680>
our ancestors
<01>
to make his deeds known
<03045>
to their descendants
<01121>
,
NET ©

He established a rule 1  in Jacob; he set up a law in Israel. He commanded our ancestors to make his deeds known to their descendants, 2 

NET © Notes

tn The Hebrew noun עֵדוּת (’edut) refers here to God’s command that the older generation teach their children about God’s mighty deeds in the nation’s history (see Exod 10:2; Deut 4:9; 6:20-25).

tn Heb “which he commanded our fathers to make them known to their sons.” The plural suffix “them” probably refers back to the Lord’s mighty deeds (see vv. 3-4).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org