Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 64:9

Context
NET ©

and all people will fear. 1  They will proclaim 2  what God has done, and reflect on his deeds.

NIV ©

All mankind will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.

NASB ©

Then all men will fear, And they will declare the work of God, And will consider what He has done.

NLT ©

Then everyone will stand in awe, proclaiming the mighty acts of God, realizing all the amazing things he does.

MSG ©

Everyone sees it. God's work is the talk of the town.

BBE ©

And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.

NRSV ©

Then everyone will fear; they will tell what God has brought about, and ponder what he has done.

NKJV ©

All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.


KJV
And all men
<0120>
shall fear
<03372> (8799)_,
and shall declare
<05046> (8686)
the work
<06467>
of God
<0430>_;
for they shall wisely consider
<07919> (8689)
of his doing
<04639>_.
NASB ©
Then all
<03605>
men
<0120>
will fear
<03372>
, And they will declare
<05046>
the work
<06467>
of God
<0430>
, And will consider
<07919>
what
<04639>
He has done
<04639>
.
HEBREW
wlykvh
<07919>
whvemw
<04639>
Myhla
<0430>
lep
<06467>
wdygyw
<05046>
Mda
<0120>
lk
<03605>
waryyw
<03372>
(64:9)
<64:10>
LXXM
(63:10) kai
<2532
CONJ
efobhyh
<5399
V-API-3S
pav
<3956
A-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
kai
<2532
CONJ
anhggeilan
<312
V-AAI-3P
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
poihmata
<4161
N-APN
autou
<846
D-GSM
sunhkan
<4920
V-AAI-3P
NET © [draft] ITL
and all
<03605>
people
<0120>
will fear
<03372>
. They will proclaim
<05046>
what God
<0430>
has done
<04639>
, and reflect
<07919>
on his deeds
<06467>
.
NET ©

and all people will fear. 1  They will proclaim 2  what God has done, and reflect on his deeds.

NET © Notes

tc Many medieval Hebrew mss read וַיִּרְאוּ (vayyiru, “and they will see”) instead of וַיִּירְאוּ (vayyirÿu, “and they will proclaim”).

tn Heb “the work of God,” referring to the judgment described in v. 7.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org