I long to dwell in your tent for ever and take refuge in the shelter of your wings. Selah
Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.
Let me live forever in your sanctuary, safe beneath the shelter of your wings! Interlude
A lifetime pass to your safe-house, an open invitation as your guest.
I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)
Let me abide in your tent forever, find refuge under the shelter of your wings. Selah
I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “I will live as a resident alien in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
2 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.