Psalms 43:5
ContextNET © | Why are you depressed, 1 O my soul? 2 Why are you upset? 3 Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention. 4 |
NIV © | Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Saviour and my God. |
NASB © | Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him, The help of my countenance and my God. |
NLT © | Why am I discouraged? Why so sad? I will put my hope in God! I will praise him again––my Savior and my God! |
MSG © | Why are you down in the dumps, dear soul? Why are you crying the blues? Fix my eyes on God--soon I'll be praising again. He puts a smile on my face. He's my God. |
BBE © | Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God, for I will again give him praise who is my help and my God. |
NRSV © | Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help and my God. |
NKJV © | Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Why are you depressed, 1 O my soul? 2 Why are you upset? 3 Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention. 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Why do you bow down?” 2 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self. 3 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?” 4 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yÿshu’ot fÿney ’elohay, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11. See also 42:5, which differs only slightly. |