Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 31:8

Context
NET ©

You do not deliver me over to the power of the enemy; you enable me to stand 1  in a wide open place.

NIV ©

You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place.

NASB ©

And You have not given me over into the hand of the enemy; You have set my feet in a large place.

NLT ©

You have not handed me over to my enemy but have set me in a safe place.

MSG ©

You didn't leave me in their clutches but gave me room to breathe.

BBE ©

And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.

NRSV ©

and have not delivered me into the hand of the enemy; you have set my feet in a broad place.

NKJV ©

And have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a wide place.


KJV
And hast not shut me up
<05462> (8689)
into the hand
<03027>
of the enemy
<0341> (8802)_:
thou hast set
<05975> (8689)
my feet
<07272>
in a large room
<04800>_.
NASB ©
And You have not given
<05462>
me over
<05462>
into the hand
<03027>
of the enemy
<0340>
; You have set
<05975>
my feet
<07272>
in a large
<04800>
place
<04800>
.
HEBREW
ylgr
<07272>
bxrmb
<04800>
tdmeh
<05975>
bywa
<0341>
dyb
<03027>
yntrgoh
<05462>
alw
<03808>
(31:8)
<31:9>
LXXM
(30:9) kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
sunekleisav
<4788
V-AAI-2S
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
ecyrou
<2190
N-GSM
esthsav
<2476
V-AAI-2S
en
<1722
PREP
eurucwrw
<2149
A-DSN
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
You do not
<03808>
deliver
<05462>
me over to the power
<03027>
of the enemy
<0341>
; you enable
<07272>
me to stand
<05975>
in a wide open place
<04800>
.
NET ©

You do not deliver me over to the power of the enemy; you enable me to stand 1  in a wide open place.

NET © Notes

tn Heb “you cause my feet to stand.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org